Pages

jeudi 23 décembre 2010

Winter Scenes From Indiana / Scènes d'hiver en provenance d'Indiana

Winter Scenes From Indiana

Yep, from Indiana, USA! There is one way you can know they're not from Québec: the snow cover is ridiculously small... :-)

But let's have fun anyway. People from Indiana, all Hoosiers, beware, here we come Hélène and I, complete with Québec beer and all! I will post less frequently on the Blog for the next two weeks, thanks to those people down there. A special hello to Rebecca and James the Hoosier Photographer...

Many hugs to al of you my friends, you're many but my heart is huge. Merry Christmas and Happy New Year! I wish you health, and here is a private smile for each of you. Take care, and have fun!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Scènes d'hiver en provenance d'Indiana

Ouais, en provenance d'Indiana, USA. Comment savoir qu'elles ne sont pas du Québec ? Simple, il n'y a pas assez de neige, et de loin ! :-)))

Mais rigolons tout de même. Gens d'Indiana, vous les Hoosiers, préparez-vous Hélène et moi nous arrivons bientôt, avec une réserve de bières du Québec et tout et tout ! Je vais écrire moins souvent sur le Blogue durant les deux prochaines semaines, merci à tous ces gens là-bas. Un bonjour très spécial à Rebecca et James The Hoosier Photographer...

Des accolades à vous tous et vous toutes, qui avez choisi de suivre mes élucubrations délirantes. Vous êtes nombreux mais mon coeur est grand. Joyeux Noël et Bonne Année ! Je vous souhaite la santé, et un sourire très personnel pour chacun de vous. Soyez prudents, et amusez-vous !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Winter Scenes From Indiana / Scènes d'hiver en provenance d'Indiana


mardi 21 décembre 2010

The Stupidest Heron On Earth / Le héron le plus stupide de tousw

The Stupidest Heron On Earth

CAUTION: This is very poor photography!

I couldn't help it though, I simply had to show you. We did not see this heron this summer, but it appeared when the river froze up... Would you believe that? He could easily go to the other side of our lot where there is a waterfall and the water is free.

In Québécois, we say that this bird is a PPH. Hardly translatable... Maybe one could see that he's a WSW (Won't Survive the Winter)... Too sad. He's been there for several days now without any hope of catching anything.

That's Life, I suppose.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le héron le plus stupide de tous

AVERTISSEMENT : C'est là une très mauvaise photo !

Mais je ne pouvais pas m'empêcher de vous montrer ça. Nous n'avons pas vu ce héron de l'été, mais il est apparu lorsque la rivière a gelé... incroyable. Il pourrait aller 50 m plus loin sur le côté de notre terrain, là où il y a une petite chute et l'eau est libre de glace.

En Québécois, on dit que cet oiseau est un PPH, pour « Passera Pas l'Hiver ». Dommage, il est là depuis plusieurs jours sans espoir de pêcher quoi que ce soit.

C'est la vie, je suppose.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Stupid Heron / Un héron stupide

Mirror: I Do Remember / Miroir : Je me souviens

Mirror: I Do Remember

I knew that you would think this is a bizarre title. Please do remember what I told you in the previous post: I disassembled a 320 GGB hard drive in order to do some photography. What's the market value of a used 320 GB hard drive? Maybe 20 bucks? It was worth it, considering that I had no use for it as my Mac already has four internal hard drives: one ultra-fast digital ssd drive and three big 1 TB drives.

Once you open such a drive, here is exactly what you see: one of the reading/writing heads on a mirror-like surface. I wanted the maximum depth of field possible, so I closed this 180 mm Canon macro L pro lens to f/32. This is one enormous macro lens. Used with extenders on a tripod, you can go really near. And even if you're not nervous, it's way better to use a remote shutter!

Don't forget that the best aperture for a lens is usually between f/5.6 and f/9. When you close a lens to f/32, you lose a lot in precision even if you get a greater depth of field. This is unavoidable, and it is specially true for smaller sensors.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Miroir : Je me souviens

Je me doutais que le titre vous intriguerais. Souvenez-vous de ce que je vous ai dit dans le message précédent : j'ai démonté un disque dur de 320 Go dans le but de faire0 un peu de photo. Combien vaut de toute façon un disque dur usagé de 320 Go ? Peut-être 20 $ ? Ça valait le coup, considérant que ce disque dur ne m'était plus d'aucune utilité puisque mon Mac Pro contient déjà quatre disques durs : un disque numérique ssd ultra-rapide et trois gros disques durs classiques de 1 To.

Lorsque vous ouvrez un tel disque, voici exactement ce que vous voyez : une des têtes de lecture-écriture sur une surface qui ressemble fort à un miroir. Comme je désirais une profondeur de champ maximale, j'ai fermé cet objectif macro Canon L pro de 180 mm à f/32. Cet objectif est gros et lourd. Utilisé avec des extenseurs et monté sur un trépied, vous pouvez aller très près de l'objet à photographier. Et même si vous n'êtes pas nerveux, mieux vaut utiliser un déclencheur à distance !

N'oubliez jamais que l'ouverture optimale d'un objectif quel qu'il soit se situe entre f/5,6 et f/9. En fermant à f/32, la profondeur de champ augmente dramatiquement mais la définition en prend pour son grade. C'est là un phénomène inévitable aggravé par l'utilisation de capteurs plutôt que de pellicule. Et plus le capteur est petit, pire c'est. D'où l'avantage des gros capteurs plein format des boîtiers professionnels.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

I Do Remember / Je me souviens

lundi 20 décembre 2010

Answer To The Riddle / Réponse à la devinette

Answer To The Riddle

It was an easy one for the technologically minded: a stupid, very very small capacitor it is! Nobody came up with the surroundings, though... :-) This 3 mm capacitor is soldered to the controller card of a 320 GB hard drive that I stripped down piece by piece in order to do a bit of photography. Nothing more...

I will come up with a couple of new photographs of this drive tomorrow. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Réponse à la devinette

Celle-là était facile si vous avez l'esprit tourné vers les sciences et l'électronique : ce n'est qu'un stupide, ridiculement petit condensateur. Mais personne n'a suggéré un environnement approprié toutefois... :-) Ce condensateur d'environ 3 mm est soudé à la cartre de contrôle d'un disque dur de 320 Go. J'ai démonté ce disque pour faire un peu de photo, rien de plus.

Je vous reviendrai demain avec des photos de ce disque dur. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

dimanche 19 décembre 2010

Another Riddle: But What Is This! / Une autre devinette : Mais qu'est-ce que c'est que ça !

Another Riddle: But What Is This!

My friends, here is another riddle. As I think that it is quite easy, only reasonably precise answers will be considered acceptable... And as usual, I will give the answer if and only if there is a reasonable number of answers, good or not! :-)

Obviously, the grand prize would go to anyone who not only finds what it is, but also what is the general context! Have fun...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une autre devinette : Mais qu'est-ce que c'est que ça !

Mes amis, voici une autre devinette. Comme je pense qu'elle est relativement facile, une réponse devra être raisonnablement précise pour être considérée comme acceptable... Et comme d'habitude, je ne donnerai la réponse que si il y a un nombre raisonnable de réponses, bonne ou non ! :-)

De toute évidence, la réponse idéale non seulement dirait ce que c'est, mais décrirait aussi le contexte général ! Amusez-vous...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

But What Is This! / Mais qu''est-ce que c'est !

mardi 14 décembre 2010

Lady Samantha: A Portrait / Lady Samantha : un portrait

Lady Samantha: A Portrait

Lady Samantha of Indiana is one of my preferred models. One can see why I think.

Don't ask me is there is heavy post-processing here. It's without importance anyway, as I am not really trying to make Samantha's portrait. I am trying to show a feeling, an emotion, nothing else.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Lady Samantha : un portrait

Lady Samantha d'Indiana est une de mes modèles préférées, on peut voir pourquoi ici je pense.

Ne me demandez surtout pas s'il y a un important post-traitement derrière ce portrait. C'est sans importance de toute façon puisque je n'essaie pas réellement de faire un portrait fidèle de Samantha. Je tente plutôt de montrer une impression, une émotion, rien de plus.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Lady Samantha

Vegetal Ice / Glace végétale

Vegetal Ice

This is the third and last of this series. It is obviously not as good as the other two. There are others, but they cannot possibly yield images that are as good or as powerful, so I will not lose time on them and they will end up in the trash.

The point is, I don't see how I could maintain the same level after the first two ones. No way, so that's the end of that series.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Glace végétale

Voici la troisième et la dernière de cette série. C'est aussi la moins réussie. J'en ai d'autres encore, mais je sens qu'elles ne tiendront pas leurs promesses et je ne vais pas perdre de temps dessus.

Après avoir terminé les deux premières de la série, je me suis demandé comment je pourrais maintenir un tel niveau et je ne voyais pas comment. Voilà pourquoi c'est la dernière de cette série.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Vegetal Ice / Glace végétale

lundi 13 décembre 2010

Québec Roads In Winter / Les routes du Québec en hiver

Québec Roads In Winter

Ordinary photography you tell me? Sure... and through a constantly dirty windshield at that... For once, the purpose of one of my posts is not "Photography". I rather wanted to show you what happens in Québec in the middle of a snowfall... You see? It's business as usual...

In Québec, trucks are electronically limited to 105 km/h, and that's what they do, Summer, Winter, Ice, they don't care. So it's a good thing to consider the majority of truckers as dangerous drivers on wintry roads. The prudent driver slows down to 80 or 90 km/h in those conditions, which means that every 18-, 22- or 26-wheeler will pass you.

The photographs below also show you that roads and highways are constantly cleaned up as snowploughs are working on a non-stop basis. It is very rare to see a road closed because of a snowstorm. Very rare indeed! Of course, winter tires are mandatory in Québec during winter, and that explains a lot, along with the fact that for us, winter driving is a fact of life.

This is winter, folks, have fun! :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Les routes du Québec en hiver

Des photos bien ordinaires, vous me dites ? Absolument, prises à travers un pare-brse sale en permanence en plus... Pour une fois, le but de ce message n'est pas « La photographie ». Je voulais plutôt montrer ce qui se passe au Québec au milieu d'une chute de neige... Vous voyez ? C'est « business as usual »...

Au Québec, les camions sont limités électroniquement à 105 km/h, et c'est exactement ce qu'ils font, hiver comme été, ils s'en balancent. Il est donc prudent en hiver de considérer tous les camionneurs comme des chauffeurs dangereux sur des routes glacées. Un chauffeur prudent ralentit à 80 ou 90 km/h dans ces conditions, ce qui veut dire que tous les 18, 11 ou 26 roues vont vous doubler.

Les photos ci-dessous montrent également que nos routes sont constamment déblayées et que les chasse-neige travaillent sans arrêt. Il est rare de voir des routes fermées à cause d'une tempête de neige. Très rare en effet ! Bien sûr, les pneus à neige sont obligatoires chez nous et ça explique beaucoup, surtout en tenant compte que la conduite hivernale fait partie intégrale de nos vies.

Allez, amusez-vous cet hiver ! :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Two Imprudent Truckers, The Pedal To The Metal / Deux camionneurs imprudents, la pédale au plancher



Passing A Snowplough / Et on double un chasse-neige


The Island / L'île

The Island

OK, I admit, this is not very good work. I tried to make the first version a bit like etching on a black-painted surface, but it does not come out as I wanted to. So I finally prefer the more conventional version. Over all, neither of them is a great image and I am not satisfied.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

L'île

D'accord, je l'admets, ceci n'est pas de l'excellent travail. J'ai essayé de faire une première version qui ressemblait à un grattage sur une surface peinte en noir, mais ce n'est pas un grand succès. Je préfère finalement la version plus conventionnelle. De toute façon, aucune des deux ne mérite de passer à la postérité, et je ne suis pas satisfait du tout.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Island, Etching-Like / L'île, style grattage


The Island, A Conventional Representation / L'île, version plus conventionnelle

The Photographer's Den! / L'antre du photographe !

The Photographer's Den!

Shown for the first time on this blog, here is part of my working space! The caveman's den... I must confess that I built it essentially for myself... which is normal as Hélène has a beautiful office on the main floor.

In order to do the kind of work I want to do, space is paramount. After all, there is a lot of expensive equipment, and where would I be without a dedicated sound system? Plus all those books all around the place... so 15x 30 feet is where I work. The can of coke is there to give you an idea of the size of this home-made desk. In the forefront, you can see two Nikon cameras, one Asahi Pentax SLR, an antique Kodak Brownie Junior and a 1937 Kodak Six-20. I currently work with a Canon 5D Mark II (not seen...)

Also some of my lenses... solid, heavy, near unbreakable. In the centre, a huge, 2560x1600 pixels 30 inch Apple graphics display. To the left, the core of it all, the huge, near 50-pound ultra-fast Mac Pro with 12 GB RAM, 1 main ssd drive and three other 1 TB internal hard drives, 8 processors... Big, heavy, beautiful and supremely fast, this is the most compatible computer on earth as it runs either Windows or Mac OS X... or both at the same time, shifting from one to the other with a click of the mouse.

At the far right, you can see part of a 17-inch Epson Pro printer. You do not see the Wacom graphic tablet, the main part of the computer sound system and a lot of other things like hidden big hard drives (redundancy is the name of the game!) and the alarm system protecting all this.

Don't ask me how much money there is in all that, I won't tell you. And what would be the point? I am a poor man but very happily married. Hélène pays for all that, guys! :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

L'antre du photographe !

Pour la première fois dans ce blogue, je vous présente une partie de mon espace de travail ! L'antre de l'homme des cavernes... Je dois dire que je l'ai construit spécialement pour moi... ce qui est normal, si on considère qu'Hélène a déjà un magnifique bureau au rez-de-chaussée.

Pour faire le genre de travail que je veux faire, espace et équipement sont essentiels. Après tout, il y a là beaucoup d'équipement très dispendieux, et où serais-je sans un système de son approprié ? Sans compter ces milliers de livres un peu partout... je me suis dit qu'un espace de 5x9 m n'était pas exagéré. La canette de Coke est là pour vous donner une idée de la dimension de ce bureau fait main. Vous pouvez voir à l'avant-plan deux appareils SLR Nkon, un SLR Asahi Pentax, un vieux Kodak Brownie Junior et un Kodak Six-20 de 1937. Je travaille pour le moment avec un Canon 5D Mark II (non visible pour l'instant...).

Toujours à l'avant-plan, quelques-uns de mes objectifs... solides, lourds, pratiquement indestructibles. Au centre, un énorme écran graphique 30 po d'Apple d'une résolution de 2560x1600 pixels.À gauche, le coeur de tout ça, l'énorme Mac Pro de 23 kg, ultra-rapide avec ses 12 Go de mémoire vive, son disque principal ssd, ses trois autres disques durs internes de 1 To, ses 8 processeurs... Gros, lourd, élégant et suprêmement rapide, c'est là l'ordinateur le plus compatible sur la planète : il tourne à volonté Windows ou Mac OS... ou les deux en même temps, passant de l'un à l'autre d'un clic de souris.

À l'extrême droite, vous pouvez voir une partie de l'imprimante Pro 17 po d'Epson. Vous ne voyez pas la tablette graphique, la principale partie du système de son et un tas de petites choses comme des gros disques durs cachés (il n'y a rien comme la redondance) et le systèmes d'alarme qui protège tout ça.

Ne me demandez surtout pas combien tout ça coûte, je ne vous le dirai pas. Quel serait l'intérêt ? Je suis un homme pauvre mais marié et content de l'être. Hélène paie pour tout ça, les copains ! :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

That's My Working Place / C'est ici que je travaille

dimanche 12 décembre 2010

Alcan Harbour In Ha! Ha! Bay / Installations portuaires de l'Alcan dans la baie des Ha ! Ha !

Alcan Harbour In Ha! Ha! Bay

I'm acting like a real tourist, am I not? Well, I can't help it, this is such a beautiful place... and imagine, I had never, but never seen the bay with water so still that it acts like a mirror. Not a great photograph, but that's what I have on the burner right now, so that's it! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Installations portuaires de l'Alcan dans la baie des Ha ! Ha !

Je me comporte comme un véritable touriste, n'est-ce pas ? Désolé, je ne peux pas m'en empêcher, c'est un endroit vraiment magnifique. Et c'était la toute première fois que je voyais la baie comme un vrai miroir. Ce n'est pas une photo extraordinaire, mais c'est ce sur quoi je travaille dans le moment, alors voilà ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre

vendredi 10 décembre 2010

The Floating Wharf / Le quai flottant

The Floating Wharf

A floating wharf in the bay des Ha! Ha! (Ha! Ha! Bay) which opens on the Saguenay fjord, which ends in the Saint-Laurent River. Québec, a country where Nature is out of proportions... the bay is 11 km deep and almost 3 km wide. Cargo ships seem smallish in it, and they need an ice-hreaker during a good part of the winter.

There is almost no ice on the bay right now, but this will change rapidly, you can bet on it. And then the snowstorms, the real ones, will leave meters of snow on the whole region.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le quai flottant

Un quai flottant dans la baie des Ha ! Ha ! qui donne sur le fjord du Saguenay, qui lui-même se jette dans le Saint-Laurent. Le Québec, le pays de la démesure... la baie fait 11 km de profondeur. avec une largeur moyenne de près de 3 km. Les gros cargos s'y balladent comme en pleine mer... sauf en hiver où un brise-glaces leur ouvre constamment le passage.

Il n'y a pratiquement pas de glaces sur la baie en ce moment... mais ça ne saurait tarder ! Et alors les tempêtes de neige, les vraies, se mettront de la partie et des mètres de neige recouvriront ma région.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Floating Wharf In The Ha! Ha! Bay / Quai flottant dans la baie des Ha ! Ha !

lundi 6 décembre 2010

I Did Not Abandon You! / Je ne vous ai pas abandonnés !

I Did Not Abandon You!

Nope! I was away from the house, trying to do some photography for once... So I'm back at this very moment, and this is only a word to tell you to expect me on your blogs tonight and tomorrow... unless I drop dead before of course. So be patient, I'll be there in a few! :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Je ne vous ai pas abandonnés !

Mais non voyons. Je me suis absenté pendant cinq ou six jours pour faire un peu de photo pour une fois... Alors me revoilà à l'instant et je vous écris un court mot pour vous prévenir que je vais visiter vos blogues ce soir et demain... à moins que je ne passe de vie à trépas d'ici là bien sûr. Un peu de patience donc, vous me verrez d'ici très peu ! :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Prophet / Le Prophète

lundi 29 novembre 2010

Without Comment / Sans commentaire

Without Comment

It"s yours to comment, if you wish.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Sans commentaire

Voilà une image pour vous, commentez si vous en avez le goût.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Untitled / Sans titre

This Is My Answer... / Voilà ma réponse...

This Is My Answer...

I was told yesterday that I should stop using Photoshop for at least a year. Maybe I should. I most certainly will not, it's now a tool more important for me than my Canon Pro DSLR 5D Mark II.

My answer is below. I used several tools, including a stolen photo. It is, I think, very fitting. It may take you a couple of minutes...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Voilà ma réponse...

On m'a dit hier que je devrais arrêter d'utiliser Photoshop pour au moins un an. Peut-être devrais-je le faire, mais ce ne sera pas le cas. C"'est maintenant pour moi un outil plus important que mon DSLR Canon pro 5D Mark II.

Ma réponse se trouve plus bas. J'ai utilisé différents outils, incluant une photo volée. C'est, je crois, très à propos. Il vous faudra peut-être deux ou trois minutes...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre

samedi 27 novembre 2010

A Picture, A Name / Une image, un nom

A Picture, A Name

A asked you to give a name to the picture in the previous post, and you came up with several interesting ideas. I had to choose, and this choice is most obviously subjective.

I almost had a winner with Sad Clown's idea, "Flower of Imagination". I was very tempted. However, Gypsywoman's title wins with "The Weeping Heart". It reflects the sadness that was mine when I made the image. Where is the joy?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une image, un nom

Je vous avais demandé de donner un nom à l'image dans le message précédent et vous m'avez apporté plusieurs suggestions très intéressantes. Il fallait que je choisisse, et ce choix est de toute évidence subjectif.

J'ai considéré très sérieusement la suggestion de Sad Clown, « Fleur de l'imagination ». J'étais très tenté. Mais je choisis finalement le titre de Gupsywoman, « Le coeur en larmes » (difficile traduction ici...). Ce titre correspond bien à la tristesse qui était mienne quand j'ai réalisé l'image. Où est la joie ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Five Years Ago, Without A Beard / Il y a cinq ans, sans barbe


vendredi 26 novembre 2010

An Answer To The Riddle! / Une réponse à la devinette !

An Answer To The Riddle!

You were waiting for something that made sense? So sorry, that's not the case... All I can tell you is that the previous image came from this one. And this is now the second riddle: WHAT IS THIS!

All I can tell you is this: This image is a heavily post-processed real photograph. It is so modified in fact that one could dispute the fact that it is indeed a photograph. But what would be the use? Stop looking at it as a photograph. It's time for me to state clearly my Credo: There is no such thing as too much post-processing. This very idea is void.

I've got the right to make images that are photographs.

I've got the right to make images that never saw a DS:LR.

I've got the right to modify photographs as I wish, to add photographs, to draw over them.

I've got the right to willingly make images that are very hard to understand.

Here I can tell you this: I succeeded in creating something very special, and I will not give you its true significance. But if you put it on your monitor in absolute fullscreen mode and take your time, you will perhaps be lucky.

You have often said that I tend to underrate my own images. Not this time, probably my best in the last year.

I'm looking for a title for this image. You could perhaps help me?

UPDATE:

I will not do this often, not in this kind of production. You will find below the image that was the starting point for this study. A really bad photograph (don't forget that this was shot under misty icy rain). A truly bad photograph, good for the trash. There is a whole series of them though... I knew what I was hoping to do and my graphic tablet was getting impatient. I knew what I wanted to do, and the rest is history.

Why be limited by a stupid photograph without a brain?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une réponse à la devinette !

Vous attendiez quelque chose qui avait une signification pratique ? Désolé, ce n'est pas le cas... Tout ce que je peux vous dire, c'est que l'image précédente est une partie de celle-ci. Et voici maintenant votre deuxième devinette : MAIS QU'EST-CE QUE C'EST ?

Voici tout ce que je peux vous dire : cette image origine d'une vraie photographie qui a subi un post-traitement très lourd. Elle est si modifiée en fait qu'on pourrait certainement remettre en question le fait qu'il s'agisse ou non d'une photographie. Mais pour quoi faire ? Cessez de regarder cette image comme une photographie. Il est temps d'énoncer clairement mon credo : Il n'y a pas de limite au post-traitement que vous pouvez appliquer à une photo. Ce concept n'existe tout simplement pas.

J'ai le droit de faire des images qui sont des photos.

J'ai le droit de faire des images qui n'ont jamais vu un DSLR.

J'ai le droit de modifier une photo autant que je le veux, d'y ajouter d'autres photos, de dessiner par-dessus.

J'ai le droit de faire volontairement des images très difficiles à saisir.

Dans le cas présent, je peux vous dire ceci : J'ai réussi à créer quelque chose de très spécial dont je ne donnerai pas la signification réelle. Mais si vous l'affichez sur votre écran en format totalement plein écran, et si vous prenez votre temps, vous aurez peut-être la chance d'y voir quelque chose.

Vous avez souvent dit que j'avais tendance à sous-estimer mon travail. Pas cette fois-ci, probablement ma meilleure image de la dernière année.

Je cherche un titre pour cette image. Peut-être pouvez-vous m'aider ?

MISE À JOUR :

Je ne ferai pas ça souvent, en tout cas pas dans ce type de production. Vous trouverez à la fin de ce message l'image qui a servi de point de départ pour cette étude. Une photo vraiment pourrie s'il en est, tout juste bonne pour les poubelles (n'oubliez pas que cette photo a été prise sous une brume verglaçante.). Mais j'en ai pris toute une série... je savais ce que j'espérais réaliser. et ma tablette graphique montrait son impatience. Je savais ce que je voulais faire. Vous connaissez le reste.

Pourquoi une stupide photo sans cerveau me limiterait-elle ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Untitled / Sans titre


Horrendous Original Photograph / Photo pourrie originale

mercredi 24 novembre 2010

A Riddle! / Une devinette !

A Riddle: What Is This?

OK, you did not like my previous image very much apparently. But this is different! It is part of a bigger image that I will show you in the next post if and only if you seriously try to answer this one... What is this? :-)

And no, it's not an air carrier.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une devinette : qu'est-ce que c'est ?

D'accord, vous n'avez pas beaucoup aimé mon image précédente apparemment. Mais ceci est très différent ! C'est une partie d'une image beaucoup plus grande que je vous montrerai dans mon prochain message... si et seulement si vous tentez sérieusement de répondre à cette question simple : Mais qu'est-ce que c'est ? :-)

Et non, ce n'est pas un porte-avions.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

What Is This? / Qu'est-ce que c'est ?

mardi 23 novembre 2010

Inferno - Electronic Abstract / L'enfer - image électronique abstraite

Inferno - Electronic Abstract

Inferno... this was inspired by mankind, the so-called Homo sapiens who is very busy destroying the Nature that allows him to survive, when he's not busy killing other human beings.

I hope you hate this image as much as I hate it. I hope you will see in it all the deformed human heads I put in it - and hate it still more.

Is it a beautiful image? Why should it be? Is it art? I do not know what the word means more than you.

Oil. Gas. Tar sands. And now those freaking companies want to destroy MY country, Québec, because they found shale gas all along the Saint-Laurent River. I should be happy in a way, this environmental destruction will not be Made in China as everything stupidly is nowadays.

This image, too, is not Made in China.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

L'enfer - image électronique abstraite

L'enfer... cette image trouve son inspiration dans l'Être humain, le soi-disant Homo sapiens qui est si occupé à détruire la Nature qui assure sa survie même, quand il n'est pas en train de tuer d'autres êtres humains.

J'espère que vous détesterez cette image autant que je la déteste. J'espère que vous y verrez toutes ces têtes humaines déformées que j'y ai placées - et que vous la détesterez encore davantage.

Est-ce une belle image ? Pourquoi devrait-ce l'être ? Est-ce de l'art ? Je ne sais pas plus que vous ce que ce mot veut dire.

Pétrole. Gaz naturel. Sables bitumineux. Et maintenant, ces satanées compagnies veulent détruire MON pays, le Québec, parce qu'ils ont trouvé du gaz de schiste partout le long du fleuve Saint-Laurent. Mais je devrais être heureux, cette destruction environnementale ne sera à tout le moins pas Made in China, comme c'est stupidement le cas pour à peu près tout aujourd'hui.

Cette image, elle aussi, n'est pas Made in China.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Inferno / L'enfer

dimanche 21 novembre 2010

Boat-Tailed Grackle / Quiscale des marais

Boat-Tailed Grackle

I photographed those grackles on a Western Florida shore that has been destroyed, courtesy of British Petroleum.

In the southern parts of the United States, this grackle has reddish eyes instead of yellow. The female is brown as we can see here. Pretty birds...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Quiscale des marais

J'ai photographié ces quiscales sur la côte ouest de la Floride, à un endroit qui a été détruit gracieuseté de British Petroleum.

Dans le sud des États-Unis, les yeux de ce quiscale sont rougeâtres et non jaunes. La femelle est plutôt marron, comme on peut le voir ici. Jolis oiseaux...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Boat-Tailed Grackle (male) / Quiscale des marais(mâle)


Boat-Tailed Grackle (female) / Quiscale des marais (femelle)

dimanche 14 novembre 2010

The Fourth Musketeer! / Le quatrième mousquetaire !

The Fourth Musketeer! Just For Fun...

While commenting the photo about the three pigeons on ice, some of you called them "The Three Musketeers". Fine by me, but the Three Musketeers were... four! So you forced me to add "him". See below...

Now you can call them The Three Musketeers! Ha ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le quatrième mousquetaire !

Dans un message précédent, en commentant les trois pigeons marchant sur la glace, certains d'entre vous les ont baptisés « Les trois mousquetaires ». Je veux bien, mais les Trois mousquetaires étaient en fait... quatre ! Vous m'avez donc forcé à rajouter le quatrième mousquetaire. Voir plus bas...

Maintenant vous pouvez les baptiser les Trois mousquetaires ! Ha ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

And Here Is The Fourth Musketeer! / Et voilà le quatrième mousquetaire !

Turkey Run: Three Unpublished Photographs / Turkey Run : trois photos non publiées

Turkey Run State Park: Three Unpublished Photographs

Here are three unpublished photographs taken at Turkey Run State Park in Indiana last January. I finally put the finishing touch to their post-processing this week. I confess that they are not as good as those I published previously. Nevertheless, I think that they have some merit. I will tentatively give 8.5/10 to the first two ones, and 8/10 to the third one where I forgot to correct a few washed-out spots.

As usual, you must absolutely look at them in fullscreen mode. Otherwise, they lose a good part of their impact.

I hope you like them. If you ever can spare the time, visit this very special park in Indiana.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run State Park : trois photos non publiées

Je vous présente ici trois photos non publiées que j'ai prises au Turkey Run State Park en Indiana, en janvier dernier. J'ai finalement trouvé le temps de terminer leur post-traitement cette semaine. Elles ne sont pas aussi bonnes que certaines de celles que j'ai publiées auparavant. Je crois toutefois qu'elles ont une certaine valeur. Je donne approximativement 8,5/10 pour les deux premières, et 8/10 pour la troisième où j'ai oublié de corriger certains endroits brûlés.

Comme d'habitude, vous devez absolument les regarder en format plein écran, si vous ne voulez pas perdre une bonne partie de leur impact.

Voilà, elles sont là pour vous. Si vous en avez la chance, visitez ce parc remarquable, peut-être le plus beau d'Indiana.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Turkey Run State Park



samedi 13 novembre 2010

The Great Blue Heron / Le grand héron

The Great Blue Heron

I shot this heron while canoeing in a bayou in Homosassa, Florida. It is very difficult to to get within photo range of a heron in Québec, even with a 400 mm telephoto, they are simply to shy. This is not so in Florida where herons, egrets and others can be seen in great numbers, often at short distance. It is simply the Photographer's Paradise, nothing less.

A great heron used to come near the house where we lived each morning, while a blue heron; could often be seen perching on one of the boats...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le grand héron

J'ai photographié ce grand héron lors d'une sortie en canot dans un bayou du nord de la Floride, à Homosassa. Il est très difficile au Québec d'approcher un grand héron d'assez près pour en faire une bonne photo, même avec un téléobjectif de 400 mm, ils sont simplement trop nerveux. Il en va tout autrement en Floride, où hérons, aigrettes et autres se retrouvent en grand nombre et on peut souvent les photographier à courte distance. C'est le paradis du photographe...

Un grand héron avait pris l'habitude de s'approcher près de la maison où nous vivions, chaque matin. Et un héron bleu venait souvent percher sur l'un des bateaux...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Homosassa, Florida: The Great Blue Heron / Homosassa, Floride : le grand héron

vendredi 12 novembre 2010

The Proof Is On The Lake / La preuve est sur le lac

The Proof Is On The Lake

Winter is early this year. Still no snow on the ground, but it's only a matter of time. The ground is already partially frozen... And this morning, half the lake was covered by a thin layer of ice. And the stupid pigeons were walking on the ice, both on the shore and on the lake itself. Mamma mia.

A poor shot indeed, not up to my usual standards, taken with a very long telephoto, but I had to show it to you. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

La preuve est sur le lac

L'hiver est précoce cette année. Toujours pas de neige au sol, mais ce n'est qu'une question de temps. Le sol est déjà partiellement gelé... Et ce matin, la moitié du lac était recouverte d'une mince couche de glace. Et les pigeons stupides marchaient sur la glace, à la fois sur le lac et sur la rive. Mamma mia.

Que voilà une photo quelconque en vérité, qui ne rejoint pas mes standards habituels, et prise avec un téléobjectif à focale très longue. Mais je devais vous montrer ça... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Stupid Pigeons Walk On Ice / Les pigeons stupides marchent sur la glace

mardi 9 novembre 2010

A Smile... / Un sourire...

A Smile...

This is a sad smile, isn't it? Perhaps not... It's yours now.

By the way, about this portrait, don't throw the Hated Book of Rules at me. You already know what I think of it.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Un sourire...

N'est-ce pas là un sourire triste ? Peut-être pas... Il vous appartient maintenant.

En passant, au sujet de ce portrait, ne me lancez pas le très Détesté Livre des Règles à la tête. Vous savez déjà ce que j'en pense.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

An Enigmatic Smile / Un sourire énigmatique

lundi 8 novembre 2010

The Monsters / Les monstres

The Monsters

This image is for fun only. It all started from a RAW file of molten crystals on a limb... almost nothing to do with what you see here. I made a dozen very different images using the graphic tablet from that starting point. I will show you a couple of others in the following days.

I tell you, it was a tremendous fun to do this. If you're ready to unleash your talent, starting from a poor photograph and using Photoshop and a graphic tablet, there is no limit. Image making beyond the lens, I say. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Les monstrese

J'ai fait cette image pour le pur plaisir de la chose, rien d'autre. J'ai pris comme point de départ une mauvaise photo RAW de cristaux de neige fondus sur une branche... pratiquement rien à voir avec l'image que vous voyez ici. J'ai fait une douzaine d'images très différentes en utilisant le même point de départ et une tablette graphique. Je vous montrerai dans les prochains jours quelques autres images de cette série... si on peut appeler ça une série !

J'ai eu un plaisir démentiel à faire ça. Si vous êtes prêts à donner libre cours à votre talent, à partir d'une photo même mauvaise, de Photoshop CS5 et d'une tablette graphique, il n'y a pas de limites à ce que vous pouvez faire. Bien au-delà de l'objectif... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Monsters: An Electronic Image / Les monstres : une image électronique

vendredi 5 novembre 2010

The River Of Death / La rivière de la mort

The River Of Death

A river of blood... a river of death. It's up to you to see in this image what you want to see in it.

For me, it shows what awaits mankind. I made it after having heard ex-President Bush speech this week, in which he explained why torture was necessary, and that he was proud to have ordered it. Is this what we want to teach to our children?

A river of blood... a river of death.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

La rivière de la mort

Une rivière de sang... la rivière de la mort. À vous de voir dans cette image ce que vous voulez y voir.

Quant à moi, elle représente l'avenir de l'Humanité. Je l'ai réalisée après avoir entendu cette semaine le discours de l'ex-président Bush, dans lequel il expliquait pourquoi la torture était nécessaire, et qu'il était fier de l'avoir ordonnée. Est-ce vraiment là ce que nous voulons enseigner à nos enfants ?

Une rivière de sang... la rivière de la mort.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The River Of Death / La rivière de la mort

The Railway / Le chemin de fer

The Railway In Autumn

Those two photographs were shot in Petite-Rivière-Saint-François. In the first one, the railway goes towards Québec City. In the second one, it's heading towards La Mailbaie, in Charlevoix. This is truly a beautiful region. In the second one, you can see two women walking away: my wife Hélène, and very dear friend Suzanne.The railway lies alongside the Saint-Laurent River, seen here at low tide.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le chemin de fer en automne

J'ai pris ces deux photos à Petite-Rivière-Saint-François. La première montre le chemin de fer en direction de Québec, la deuxième en direction de La Malbaie dans Charlevoix. C'est là une région vraiment magnifique. Le chemin de fer longe le fleuve Saint-Laurent, vu ici à marée basse.

Dans la deuxième photo, on peut voir deux femmes qui s'éloignent en marchant : ma femme Hélène, et mon amie très chère Suzanne.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Towards Québec City / Vers Québec


Towards La Malbaie / Vers La Malbaie

jeudi 4 novembre 2010

An Easy Riddle / Une devinette facile

An Easy Riddle: What Is This?

Oh! Yes, this is an easy riddle, specially for my friends from France. Don't try to tell me that this is a good picture, I won't believe you. This one is just for the fun of it. Come on, what is this?

Waiting for some answers... :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une devinette facile : Qu'est-ce que c'est ?

Oh ! Oui, cette devinette est facile, surtout pour mes amis de France. N'essayez pas de me dire qu'il s'agit là d'une belle photo, je ne vous croirai tout simplement pas. C'est une devinette juste pour le plaisir de la chose... Allons allons, qu'est-ce que c'est ?

J'attends des réponses...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

What Is This?/ Qu'est-ce que c'est ?

mercredi 3 novembre 2010

How Many Great Blue Herons? / Combien de grand hérons ?

How Many Great Blue Herons?

Come on, count them "great" blue herons! Aren't they cute?

Photo shot at Homosassa, Florida. Those were indeed wonderful vacations with friends Suzanne and Roger.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Combien de grand hérons ?

Allons allons, comptez-les, les « grands » hérons ! Ne sont-ils pas jolis ?

Photo prise à Homosassa en Floride. Quel séjour agréable nous avons passé en Floride, en compagnie de nos amis Suzanne et Roger !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Count The Herons! / Comptez les hérons !

mardi 2 novembre 2010

White Ibis, Florida / Ibis blanc, Floride

White Ibis, Homosassa, Florida

Photograph shot in Homosassa, Florida. I must say, the big birds are certainly not very nervous in Florida. I had all the time in the world to shoot this bird, a real pleasure. Such a thing is almost unthinkable in Québec. Birds like the blue heron are very nervous and fly away when you get a bit near. It's certainly not the case in Florida!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Ibis blanc, Homosassa, Florida

J'ai photographié cet ibis à Homosassa en Floride. Il faut dire que les gros oiseaux ne sont certainement pas nerveux en Floride. J'ai eu tout le temps qu'il fallait pour l'ajuster et prendre plusieurs photos à courte distance. Ce serait là chose impossible au Québec. Des oiseaux comme le héron bleu sont très nerveux et s'envolent dès qu'on les approche un peu. Ce n'est certainement pas le cas en Floride !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

White Ibis, Homosassa, Florida / Ibis blanc, Homosassa, Floride

lundi 1 novembre 2010

Ethereal / Éthérée

Ethereal

For once, no introduction.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Éthérée

Pour une fois, pas d'introduction de ma part.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Young Woman / Une jeune femme

samedi 30 octobre 2010

The Saint-Laurent River In Charlevoix / Le Saint-Laurent dans Charlevoix

The Saint-Laurent River In Charlevoix: A Panorama

I took four handheld shots from different angles and played some hocus-pocus with the much improved Photomerge function in Photoshop CS5. Doing this without a tripod is asking for trouble. I got lucky, but the final panorama is far from perfect. Let's say 7.5/10 on a good day. :-)

Come on, click for the larger version...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le Saint-Laurent dans Charlevoix : un panorama

J'ai pris quatre photos à partir d'angles différents, et j'ai ensuite fait abracadabra dans Photoshop CS5 à l'aide de la fonction Photomerge, qui est grandement améliorée. Tenter un tel panorama sans utiliser un trépied est vraiment risqué. J'ai été un peu chanceux, même si le panorama final est loin d'être parfait. Donnons-lui une note de 7,5 sur 10. :-)

Allons, cliquez pour la version agrandie...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent River In Charlevoix: A Panorama / Le Saint-Laurent dans Charlevoix : un panorama

vendredi 29 octobre 2010

Very Young Girl From Indiana / Très jeune fille d'Indiana

Very Young Girl From Indiana

I took this shot six months ago and I have been working on it, on and off, since that time. I finally got an acceptable result this week and obtained the permission to publish.

The post-processing is very complex and I will not try to describe it here. Take the time to look at it in fullscreen mode and tell me what you think of it. Don't forget, this portrait is nothing if not in fullscreen mode.

Thank you, friends.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Très jeune fille d'Indiana

J'ai pris cette photo il y a six mois et j'ai travaillé à son post-traitement de façon intermittente depuis ce temps. J'ai finalement obtenu un résultat acceptable cette semaine et on m'a donné la permission de publier.

Le post-traitement est fort complexe et je ne tenterai pas de le décrire ici. Prenez tout de même le temps de le regarder en format plein écran, et dites-moi ce que vous en pensez. N'oubliez pas, ce portrait n'existe pas autrement qu'en format plein écran.

Merci, mes amis.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Very Young Girl From Indiana - In Black & White / Très jeune fille d'Indiana - en noir et blanc

lundi 25 octobre 2010

Black Beauty / Beauté noire

Black Beauty With Hungry Eyes

I was feeling very pessimistic when I created this image last night. Very. I rarely mix politics with my blog but... I was thinking about the rapidly approaching American mid-term elections and I could feel the cold. I was thinking about this stupid new political party that threatens Québec with its extreme right ideas. Less government, less taxes, they call it. More police, more jails, more warplanes, they also call it. Less help for the poor, they don't say but...

Don't you feel the cold? The cold eyes of those people who govern us or threaten to govern us? I've got the right to make money, the right not to pay taxes...

And others have the right to suffer, it's their fault after all, is it not?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Beauté noire aux yeux affamés

Je me sentais très pessimiste la nuit dernière quand j'ai créé cette image. Très. Je parle rarement de politique dans ce blogue mais... Je pensais à l'élection de demi-mandat qui approche à grands pas aux États-Unis et je pouvais sentir le froid. Je pensais à ce stupide nouveau mouvement politique qui menace le Québec avec ses idées d'extrême-droite. Moins de gouvernement, moins de taxes, qu'ils appellent ça. Plus de policiers, plus de prisons, plus d'avions de chasse, qu'ils appellent ça aussi. Moins d'aide pour les démunis qu'ils ne disent pas mais...

Ne sentez-vous pas le froid ? Les yeux froids de ces gens qui nous gouvernent ou menacent de nous gouverner ? J'ai le droit de faire de l'argent, le droit de ne pas payer de taxes...

Et d'autres ont le droit de souffrir. C'est leur faute après tout, n'est-ce pas ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Black Beauty With Hungry Eyes / Beauté noire aux yeux affamés

mardi 19 octobre 2010

Terminal On The Saguenay River / Terminal sur le Saguenay

Terminal On The Saguenay River Near Chicoutimi

I've just post-processed this photograph once again, starting from scratch. The original photograph is almost monochromatic with a slightly blueish tinge. The scene appears more convincing to me in black and white. I know that some of you are not specially fond of black and white, but then here you are, you've got to humour me a bit, haven't you? :-)

Older Photos Revisited

I am looking at my photo database in my leisure time. Each photograph is post-processed once again, from scratch. A good number of them simply disappear in the thin air - I mean, they end up in the trash.

I hope you like this one.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Terminal sur le Saguenay près de Chicoutimi

Je viens de refaire le post-traitement de cette photo à partir du fichier RAW initial. La photo initiale est pratiquement monochromatique avec une légère teinte de bleu. L'ensemble me paraît plus convaincant en noir et blanc. Je sais que certains de vous n'êtes pas fanatiques du noir et blanc, mais dans ce cas-ci, soyez gentils et faites comme si... :-)

Retouche de mes vieilles photos

Je suis en train de réviser ma banque de photos à mes moments perdus. Je refais au complet le post-traitement de chacune. Plusieurs d'entre elles finissent à la poubelle tout simplement. Ainsi va la vie...

J'espère que vous aimerez celle-ci.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Terminal On The Saguenay River Near Chicoutimi / Terminal sur le Saguenay près de Chicoutimi

dimanche 17 octobre 2010

Something Is Wrong... / Quelque chose ne va pas...

Something Is Wrong...

Those of you who have been following my work before I had this blog may perhaps remember this image. Anyway, I ask to all of you: Is there something wrong with this image? Or maybe several things?

I submit the image to all of you. Make up your mind, and then tell us what you think!

You're warned: I'm having fun... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Quelque chose ne va pas...

Ceux d'entre vous qui avez suivi ce que je fais même avant ce blogue se souviendront peut-être de cette image. De toute façon, je demande à vous tous : Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dans cette image ? Ou peut-être même plusieurs choses ?

Je soumets cette image à votre jugement. Faites-vous une opinion, puis écrivez-nous ce que je vous pensez !

Je vous préviens : je m'amuse... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Fishing Boats In The Morning / Bateaux de pêche au matin

A Windfarm In Indiana / Éoliennes en Indiana

A Windfarm In Indiana

Part of Indiana's landscape is changing rapidly. Where there was nothing but fields and farms a couple of years ago, you now fihd huge towers - wind mills - everywhere. Going down to Lafayette, we could see this year on each side of the road hundreds of the monsters. No, not hundreds, thousands. The electricity production is very rapidly evolving - and this is for the best.

But if you look closely at the photograph below, you will see several of those very near the house and farm buildings. Mmm... I would not want to live there. Some tell me that the towers do not make any noise. I went myself to check that assertion and found it to be false. I could easily hear the rumble... And this is new equipment! As the rotors get older, they will generate more noise, you can bring that to the bank, it's a done thing.

They obviously chose the easiest, and probably the most lucrative, solution. Here in Québec and Canada, it is unthinkable. There is so much space anyway, no reason to put them where they mar the horizon and where people can hear them.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Éoliennes en Indiana

Le paysage évolue rapidement en Indiana. Là où il n'y avait rien d'autre que des champs et des fermes il y a deux ou trois ans, on peut maintenant voir un peu partout d'énormes éoliennes. En descendant à Lafayette, nous avons pu voir des centaines - non, des milliers - d'éoliennes des deux côtés de la route. La production d'électricité évolue très rapidement en Indiana, et pour le mieux.

Mais si vous regardez attentivement la photo ci-dessous, vous pourrez voir plusieurs de ces monstres très près de la maison et des bâtiments de ferme. Mmm... Je ne voudrais pas vivre là. Certains me disent que ces éoliennes sont totalement silencieuses. Pour vérifier cela, je suis allé me promener à pied dans un champ d'éoliennes et je pouvais très facilement entendre leur grondement. Oui, elles font du bruit, et il s'agit de savoir si la société est prête à endurer cette pollution sonore. Et cet équipement est neuf ! Je puis vous assurer qu'à mesure que les éoliennes vieilliront, leurs rotors deviendront de plus en plus bruyants, il ne peut en être autrement.

Ils ont de toute évidence choisi la voie de la facilité, et probablement aussi la solution la plus lucrative. Ici au Québec et au Canada, ce serait impensable. Il y a de toute façon tant d'espace qu'il est facile de les placer là où personne ne peut les voir ou les entendre.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Indiana: Windfarms Everywhere / Indiana : des éoliennes partout

Une fleur du Québec / A Flower From Québec

Une fleur du Québec

Avant que vous ne demandiez, non je n'ai pas vaporisé d'eau sur la fleur. Je me permets toutes sortes de choses, mais pour des raisons très obscures, pas celle-là. Allez savoir...

Je n'ai rien d'un botaniste. Si quelqu'un peut identifier cette fleur, prière de l'indiquer, histoire de mettre un nom dessus !

Comme je voulais avoir toute la fleur parfaitement au point, mais pas le fond, j'ai travaillé à f/10 avec un objectif fixe 100 mm macro, sur trépied bien sûr. Même dans ces conditions, une petite partie de la fleur n'est pas au point. J'aurais pu prendre une autre photo à une distance focale différente, mais bon, j'ai été trop paresseux.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Flower From Québec

Before you ask, no, I did not spray water on this flower. I will do almost anything in photography. For reasons unknown however, I do not spray water on plants. Don't know why...

I am no botanist. If you know this flower's name, please tell me and I will put it in the post.

As I wanted the whole flower in focus but not the background, I worked at f/10 with Canon's 100 mm macro prime lens, on a tripod of course. Even under those conditions, a small part of the flower is not in focus. I could have taken a second shot at a different focal distance, but I guess I was a bit lazy.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

Une fleur du Québec / A Flower From Québec

samedi 16 octobre 2010

Black-Necked Stilt / Échasse d'Amérique

Nature Photography: Black-Necked Stilt

This medium-sized stilt (around 40 cm) is very beautiful, very elegant. The photograph below does it no justice I'm afraid. The bird itself is not rare, but is not seen as frequently as many other shore birds. This is why I include this photograph here, even if I would never grade it above 7/10.

This shot was taken in February on the western coast of Florida. I doubt if that bird can easily be seen at the same place right now. No thanks to you BP, and please stop trying to find a scapegoat.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Photographie de nature : Échasse d'Amérique

Cet échassier de taille moyenne (environ 40 cm) est très beau, très élégant. Cette photo ne lui rend pas justice malheureusement. Sans être rare, on ne le voit tout de même pas très souvent, moins souvent en tout cas que bien d'autres oiseaux de rivage. C'est pourquoi je présente cette photo ici, même si elle ne mérite pas une note supérieure à 7 sur 10.

J'ai pris cette photo sur la côte ouest de Floride. Je doute qu'on puisse maintenant facilement voir cet oiseau à cet endroit, courtoisie de la multinationale BP, qui cherche maintenant un bouc émissaire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Nature Photography: Black-Necked Stilt / Photo de nature : Échasse d'Amérique

Young Woman In The Night / Jeune femme dans la nuit

Young Woman In The Night

Who knows what she's thinking about? I have very few models and this one is probably my best. A photographer's dream... beautiful, she does exactly what is asked of her, and seems unaffected by the camera, a real treat.

So, can you know what she thinks? Of course not. Moreover, is it really a night scene? Maybe not... or maybe yes! You will never know...Is it "real" in other words?

The Photophile has these words by Henry Moore on his blog: "Art is the expression of imagination, not the duplication of reality." How true! Art may be the expression of some aspect of the reality, but it may well not be! It's very simple in fact: we must not let a stupid camera tell us what is art. It's only a tool, one of many tools we can use in the production of an image. Nothing more...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Jeune femme dans la nuit

Qui sait ce qui occupe ses pensées ? J'ai peu de modèles et cette jeune femme est probablement mon meilleur. Le rêve du photographe... Elle est non seulement belle, mais elle fait exactement ce qu'on lui demande. L'appareil photo ne la dérange pas, ne l'affecte pas, une qualité rare.

Alors, pouvez-vous savoir ce qu'elle pense réellement ? Bien sûr que non. Pis encore : est-ce vraiment une scène de nuit ? Peut-être que oui, peut-être que non, vous ne saurez jamais... En d'autres mots, cette image est-elle « réelle » ?

On peut trouver sur le blogue de The Photophile cette citation de Henry M'ore : "Art is the expression of imagination, not the duplication of reality." Oh combien vrai ! Il arrive que l'art reflète certains aspects de la réalité, mais souvent ce n'est pas le cas. C'est simple : Ne laissons pas un stupide appareil photo boucher nos horizons et nous dire ce qu'est l'art. L'appareil photo n'est qu'un outil, un outil parmi d'autres que nous pouvons utiliser dans la production d'une image. Rien de plus...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Young Woman In The Night / Jeune femme dans la nuit