Pages

lundi 30 mai 2016

Objet sur une table / Object On A Table

Objet sur une table

Partie d'une sculpture au pied de la place Ville-Marie à Montréal.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Object On A Table

Part of a sculpture near place Ville-Marie, in Montréal.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 27 mai 2016

Le feu d'artifice d'un cerveau étrange / Fireworks Inside A Weird Mind

Le feu d'artifice d'un cerveau étrange

Ça dit tout, je pense. Image créée à partir d'une photo prise à Fowler, Indiana, en 2010.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Fireworks Inside A Weird Mind

The title says it all I think. Image created from an original photograph shot in Fowler, IN, in 2010

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 25 mai 2016

Couleurs / Colours

Couleurs

Une oeuvre un peu étrange.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Colours

This one is rather bizarre, I admit.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 24 mai 2016

Libellule / Dragonfly

Libellule

« Mon objectif est meilleur que le tien… »

Combien de fois ai-je entendu des propos qui se résumaient à ça. Pourtant, tous les objectifs, focales fixes comme zooms, ont plein de défauts. Ils ont leurs points faibles, leurs zones idéales, rien à faire. Oh si plutôt, il y a quelque chose à faire : le post-traitement permet de corriger la plupart des défauts en une petite fraction de seconde. La belle affaire… Si vous ne faites pas un post-traitement approfondi de vos photos, peu importe votre objectif, vous allez tomber en queue de peloton.

Le meilleur en son genre est probablement Adobe Camera RAW et les algorithmes équivalents dans Photoshop CC, "Lens Correction" et "Camera Raw Filter". Une petite fraction de seconde, je vous dis, et vous vous débarrassez des aberrations chromatiques, des phénomènes de distortion omniprésents et du vignettage.

Un peu plus de travail et les pertes de contraste à grande ouverture seront chose du passé, ainsi que le flou inhérent à tout objectif très fermé, lois de la physique optique obligent.

Le bruit et la netteté, par contre, sont pratiquement des arts en soi. Il faut un peu plus de temps et de patience, mais on y arrive. Peu importe le boîtier ou l'objectif, ce sont des techniques qu'il faut maîtriser.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Dragonfly

"My lens is better than yours…"

I've heard this kind of argument so often that I'm fed up. You cannot avoid this simple axiom: all lenses have defects, whether they are prime lenses or zooms. They all have their pros and their cons, their ideal range, and settings where they are not stellar at all. Nothing to be done… Well yes, there is something that you can do: post-processing allows you to correct every major defect of a lens in a matter of a fraction of a second. So simple… If you do not do any serious post-processing work, it doesn't matter much whether your lens is technically very good or not.

Software is there to save your… skin. The best of them is probably Adobe Camera RAW and the corresponding algorithms inside Photoshop CC, Lens Correction and Camera RAW Filter. A small fraction of a second, I tell you, and you will get rid of chromatic aberrations, distortion phenomena inherent to any lens and vignetting.

Further work will allow you to correct low contrast that plague every wide aperture lens, along with the fuzziness caused by closed up lenses.

On the other hand, noise and sharpness will ask for bit more work, as those techniques are almost an art all by themselves. It takes more time and patience, but that's the price to pay in order to get spectacular results.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 23 mai 2016

Le soleil se couche sur le Saguenay / Sunset Over The Saguenay River

Le soleil se couche sur le Saguenay

Il est toujours émouvant de voir le soleil se coucher sur le Saguenay.

Petit lexique

« Saguenay » peut prendre trois sens différents :

• La région du Saguenay. On dit alors « le Saguenay », ou le « Saguenay-Lac-Saint-Jean ». On va au Saguenay, ou on monte au Saguenay.

• La rivière ou le fjord Saguenay. On parle alors du Saguenay. Dans la région, on dit souvent simplement « le fjord ».

• La ville de Saguenay. On va à Saguenay, on visite Saguenay, qui se trouve au Saguenay, et qui est traversée par le Saguenay… Pas toujours facile de parler « Saguenéen » !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset Over The Saguenay River

It is always moving to see a sunset over the Saguenay River.

A Glossary:

"Saguenay" may mean one of three things:

• The Saguenay region. One visits the Saguenay, or the Saguenay-Lac-Saint-Jean (Saguenay-Lake-St.-John should not be used).

• The Saguenay River, which is a Fjord. People will say "the Saguenay". In the region, people often simply say "the Fjord".

• The City of Saguenay. One visits Saguenay, or the city of Saguenay, or Saguenay City, which is in the Saguenay region,, and which is on both banks of the Saguenay. It sin't easy, but it's beautiful and thoroughly French-speaking.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 18 mai 2016

Le joueur de tuba / The Tuba Player

Le joueur de tuba

Photographié dans la Petite Italie de New York, au beau milieu de la rue.

À voir absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Tuba Player

Photographed in New York City's Little Italy, right in the middle of the street.

Open this photograph in fullscreen mode for greater effect.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 17 mai 2016

New York !

New York !

Certains d'entre vous avez déjà vu une version préliminaire de cette photo. Je l'ai retravaillée de fond en comble pour tirer pleinement parti des techniques modernes ainsi que de l'éclairage exceptionnel ce jour-là.

New York est une belle ville, quoi qu'en disent certains. C'est une ville excitante, pleine de vie, qui vaut la peine qu'on se donne un peu de mal pour l'apprécier.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

New York!

Some of you may already have seen a preliminary version of this photograph. I started afresh from the RAW file with a new post-processing workflow in order to use the latest techniques and also to make the most out of the exceptional lighting conditions that day.

New York is a magnificent city whatever some might say. It's an exciting city, full of life, and well worth the visit.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 13 mai 2016

L'entrée principale du château d'Angers / Château d'Angers: Main Gate

L'entrée principale du château d'Angers

Le château d'Angers, avec ses remparts gigantesques et massifs, est une véritable forteresse d'une beauté rarement vue. Je vous présenterai au cours de la semaine qui vient d'autres photos de cette forteresse.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Château d'Angers: Main Gate

The Château d'Angers, with its gigantic and massive ramparts, is a true fortress of exceptional beauty. I will present other photos of this fortress during the following week.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 12 mai 2016

Une devinette : quel est ce château ? / A Riddle: What Is This Castle?

Une devinette : quel est ce château ?

Un indice : il est dans le Tarn-et-Garonne… tous les Français devraient le connaître.

Je modifierai ce billet demain pour donner la réponse, si personne ne l'a donnée, ce qui me surprendrait grandement !

Note : Il s'agit de l'ancien château de Bruniquel. Le « nouveau » château, construit autour de 1500, est caché derrière sous cet angle.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Riddle: What Is This Castle?

Here is a hint: it is located in the Tarn-et-Garonne department… everybody in France should know the answer.

I will modify this post tomorrow and give the answer… if nobody has given it, which would surprise me very much!

A Precision: This is the old castle of Bruniquel. The "new" castle, built around 1500, is hidden from this angle and cannot be seen.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 10 mai 2016

Rocamadour !

Rocamadour !

Rocamadour, le rêve du photographe.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Rocamadour!

Rocamadour, a photographer's dream.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 8 mai 2016

En parlant de chats… / Speaking Of Cats…

En parlant de chats…

Ça se passe de commentaires. La fenêtre n'est de toute évidence pas nord-américaine. Le chat non plus, il faut présumer.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Speaking Of Cats…

This one doesn't need any explanation. This is obviously not a North-American window. The cat either, I would say.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Photographie, couleur et neige / Photography, Colour And Snow

Photographie, couleur et neige

La couleur présente au photographe un dilemme : le capteur d'un appareil photo « voit » la couleur selon les réglages que le photographe aura choisi, en particulier la balance des blancs. (Je ne veux pas entrer ici dans la définition physique de la température de la couleur, pourtant essentielle au photographe ; si vous voulez en savoir davantage à ce sujet l'article suivant sur wiki anglais, ou celui-ci, moins complet, sur wiki français.) L'être humain par contre utilise son cerveau, ce qui lui est souvent d'un grand secours, mais souvent aussi lui joue de très vilains tours.

Cela apparaît on ne peut plus clairement dans une photo avec de la neige sous un ciel d'un bleu éclatant. Notre cerveau sait que la neige est blanche, ou devrait l'être en tout cas, alors il la voit blanche. Mais elle ne l'est pas : elle est bleutée et le capteur de votre apparaît vous le montrera fidèlement. Juré. C'est dommage, parce que la photo semble alors un peu bizarre. Bien sûr, on peut choisir de laisser la neige comme le capteur l'a vue, cela se défend. Mais il est fréquent que le photographe corrige ce bleu spécifiquement pour la neige. Des commandes de Photoshop CC permettent de le faire en quelques secondes. Ma méthode est un peu plus longue mais plus précise.

Regardez les trois photos ci-dessous tirées du même original pris le 15 février de cette année. La première est l'original non corrigé, la deuxième la version corrigée, et la troisième compare les deux pour rendre la chose plus évidente.

N'hésitez pas à poser des questions si vous voulez en savoir davantage.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Photography, Colour And Snow

Colour presents a major problem to the photographer: the sensor inside his camera "sees" colours following the settings you chose, the most important one being the white balance. (I will not explain here the concept of colour temperature, however essential it is for the photographer; for more info on that topic, I will redirect you to this good intro on wikipedia.) On the other hand, the human being uses his mind to interpret colours. This can often be very useful, but it can also play dirty tricks from time to time.

The difference between the mind and the sensor is nowhere as obvious as it is with snow under a bright blue sky. Our mind knows that snow is white, or should be white, so it sees it white. But it's not: it's rather blueish and your camera's sensor will show it to you very clearly. I swear it. It's a pity because the photograph may appear somewhat bizarre. Of course one could decide to leave the snow as it is, it sometimes gives very interesting results. But most of the time the photographer will get rid of this blue tint. Some Photoshop CC commands do exactly that in a couple of seconds. My own method takes a bit more time but it's more precise.

Look at the three photographs below. They all come from the same original shot on February 15 of this year. The first one is the unmodified original, the second one the corrected version, and the third one compares the two for more clarity.

Feel free to ask questions if you want to know more about this.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Neige sous le soleil, original / Snow Under The Sun, Original

Neige sous le soleil,version corrigée / Snow Under The Sun, Modified

Comparaison des deux versions / Comparison Between The Two

Le photographe et la réalité / Photography And Reality

Le photographe et la réalité

À l'exclusion des photographes de presse, les photographes ont presque toujours déformé la réalité. Aujourd'hui, un mot sur les courtes focales.

Lorsque vous utilisez une courte focale (grand angle), les objets s'éloignent apparemment de vous et l'angle de vue est beaucoup plus grand que la normale. La profondeur de champ devient exagérément grande et les objets rapprochés vous apparaîtront déformés, souvent beaucoup plus longs ou profonds.

Pour la photo ci-dessous, j'ai utilisé une focale de 17 mm. Résultat, notre piano quart de queue (1,8 m) a carrément l'air d'un piano de concert de 2,8 m.

Ce genre de technique fait partie de l'arsenal courant du photographe. Il fait alors tout simplement preuve de créativité. Cela fait partie de ses outils courants. La photographie un art nouveau dont il faut admettre l'existence une fois pour toutes.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Photography And Reality

With the notable exception of press photographers, the photographers have almost always distorted reality. Today, we will talk about short focal lengths.

When you use a short focal length (wide angle): objects seem to be farther away. The depth of field is much greater than usual and objects are distorted. They will often appear to be much longer as a result of a greater depth of field.

For the photograph below, I've used a 17 mm focal length. The result is that our baby grand (72 in long) looks like a concert piano (around 112 in).

This kind of effect is part of the tools the pro photographer uses constantly. He is simply showing some creativity. His tools are a camera body, a lot of lenses, a tripod, a computer and a lot of software. This is a new art that must be recognised as such once and for all.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Le piano à queue / The Grand Piano

jeudi 5 mai 2016

La rade de Penhors / Penhors' Harbour

La rade de Penhors

Un autre moment magique en Bretagne. À regarder absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Penhors' Harbour

Another magical moment in Brittany. You must open this one in fullscreen format.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 4 mai 2016

Coucher de soleil sur Le Guilvinec / Sunset On Le Guilvinec

Coucher de soleil sur Le Guilvinec

J'aimerais y être encore.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset On Le Guilvinec

I wish I were still there.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 2 mai 2016

Chevaux - souvenir du passé / Horses - Memories From The Past

Chevaux - souvenir du passé

J'ai pris cette photo en compagnie Françoise Richer dans la région de Pornic, le jour même de notre arrivée en France si je me souviens bien. En la revoyant cette semaine, je me suis dit, mais c'est trop moche, je dois reprendre tout ça à zéro. À vous de juger du résultat. Des chevaux dans la campagne bretonne, il y en a beaucoup.

N'ayez pas peur de visiter la France. Les Français sont accueillants, pour peu que vous fassiez un petit effort. Il y a tellement d'endroits magnifiques… ne pas visiter ce pays sans égal est une perte que rien ne peut combler.

Merci, Françoise, de nous avoir amené dans ce lieu extraordinaire, inconnu de pratiquement tout le monde.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Horses - Memories From The Past

I took this photograph while travelling with Françoise Richer in the Pornic region, the day of our arrival in France if I remember correctly. Looking at it again this week, I told myself that the result was not up to par and that I had to redo the post-processing from scratch. Which I did. It's up to you to say if the result is worth the effort. There are a lot of horses in Brittany's countryside.

Don't be afraid to visit France. The French will welcome you with a smile, specially if they see that you have a real interest in the country and its people. There are so many extraordinary places… you will not know what you're missing till you visit it.

Thank you Françoise for having shown us this extraordinary place, unknown to almost everybody.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Les chevaux de Pornic / Horses In The Pornic Region

vendredi 29 avril 2016

Château d'Azay-le-Rideau

Château d'Azay-le-Rideau

J'ai pris la photo initiale il y a trois ans, je pense, mais je n'avais jamais été satisfait du résultat obtenu. J'ai refait le post-traitement de fond en comble et l'image finale est beaucoup plus lumineuse, tout en conservant l'opposition entre la luminosité du château et les zones d'ombre qui l'entourent.

Ce château est situé au coeur de la Touraine. Vous êtes alors à deux pas des vignobles de Chinon, Savennières, Saint-Nicolas-de-Bourgueil, Cour-Cheverny et bien d'autres… :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Château d'Azay-le-Rideau

I took the initial photograph three years ago I think, but I was never satisfied with the results I got from it. I post-processed it from the RAW file again, starting from fresh. The final image is much more luminous while keeping the essential contrast between the light that strikes the castle and the darker zones around it.

This castle is at the heart of the Touraine region. You are then surrounded by many well-known Touraine vineyards like Chinon, Savennières, Saint-Nicolas-de-Bourgueil, Cour-Cheverny and many others… :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 25 avril 2016

Une maison de ferme d'Indiana se meurt / An Indiana Farm House Is Dying

Une maison de ferme d'Indiana se meurt

Encore une autre. La tristesse de ce genre d'endroit est infinie.

Ouvrez en format plein écran pour effet maximum.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

An Indiana Farm House Is Dying

Another one… This kind of place fills me with infinite sadness.

Open in fullscreen mode for maximum effect.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 24 avril 2016

Lady Samantha, un portrait retouché / Lady Samantha, a portrait with a new post-processing

Lady Samantha, un portrait retouché

Sans commentaire, pour une fois. À voir en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Lady Samantha, a portrait with a new post-processing

Without comments for once. You should open this portrait in fullscreen mode.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

samedi 23 avril 2016

Ciels d'Indiana / Indiana Skies

Ciels d'Indiana

Le ciel d'Indiana, photographié tôt au printemps en compagnie de James Longster, photographe d'art professionnel.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Indiana Skies

The Indiana sky photographed in early Spring during a photo trip with James Longster, professional art photographer.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 22 avril 2016

L'art du portrait, ou comment tricher / The Art Of Portrait, Or How To Cheat

L'art du portrait, ou comment tricher

Il m'arrive de faire des portraits de gens. La plupart du temps cependant, le modèle n'est qu'un prétexte à une idée que j'ai en tête et la ressemblance du tableau final avec le modèle est parfois très hypothétique.

Ceci étant dit, il est certain que l'utilisation d'un studio présente des avantages évidents dans beaucoup de cas. Mais pour ce que cherche à faire, le studio est plus souvent qu'autrement un obstacle au naturel. Mon studio à moi, c'est Photoshop CC monté sur un Mac Pro dernière génération, le tout petit super-ordinateur en forme de cylindre. Je n'ai pas trouvé beaucoup de limites à ce que je pouvais faire.

Ci-dessous, le portrait original, qui n'est rien d'autre qu'un mauvais instantané. La deuxième version, c'est le portrait final, appelé « Le prédicateur ». :-)

Ouvrez le portrait final en format plein écran…

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Art Of Portrait, Or How To Cheat

From time to time, I make real portraits of real people. But most of the time, the model is only that, a model for an idea that I want to develop, and the final result may well be very different from the original.

This being said, it is obvious that using a studio has great advantages and allows the use of special lighting that will take a lot of work to imitate in post-processing. For what I want to do though, a studio will often inhibit my creativity and it can be hard in such a context for someone who is not a professional model to be very natural. My own studio is called Photoshop CC installed on a Mac Pro latest generation, this very small super-computer that looks like a cylinder and is totally silent. I did not find many limits to what I could do with those tools.

The first photo below is nothing else than the original snapshot. The second one is the final result, which is called "The Preacher". :-)

You should open the final portrait in fullscreen mode…

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

L'instantané original / The Original Snapshot

Le prédicateur / The Preacher

jeudi 21 avril 2016

Canard colvert femelle à l'envol / Female Mallard Flying Off

Canard colvert femelle à l'envol

J'ai pris cette photo il y a neuf ans avec un des tout premiers appareils professionnels munis d'un capteur plein format. Aux fins de comparaison seulement, un tel capteur est cinquante fois plus gros que celui d'un téléphone intelligent moderne. Non non non, on ne repart pas là-dessus ! Ce n'est qu'un chiffre brut dont vous faites ce que vous voulez.

La photo avait drôlement besoin d'un nouveau post-traitement, spécialement quant aux contrastes, la luminosité, la netteté et la balance des blancs.

Vous trouverez ci-dessous la nouvelle version recadrée. De toute évidence, réaliser une telle photo sans équipement professionnel relève du miracle. J'ajouterai humblement qu'il faut être drôlement chanceux. En plus, il a fallu ici ramper sur dix ou quinze mètres dans la terre mouillée. Je pensais bien ne pas avoir été vu. Erreur. Je n'ai eu droit qu'à un seul cliché, celui-là.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Female Mallard Flying Off

I took this photograph nine years ago with one of the very first professional DSLR mounted with a full-sized sensor. It is interesting to note that such a sensor is fifty times bigger than the one you can find in a modern smartphone. No no no, I will not reignite this controversy! This is only a raw number, a very interesting one, and you do whatever you want with it including throw it in the trash (electronic or not).

This photograph was in dire need of a new post-processing job, mainly because contrasts, luminosity, sharpness and white balance were not up to par.

You will find below the new version. It is obvious that in order to succeed in this kind of photography, you need professional equipment. You also need a lot of luck. Moreover, here I had to crawl for ten or fifteen metres in wet earth. I thought that the duck had not seen me, and that was a big mistake. I had the time to take only one shot,that one.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 18 avril 2016

La sécheresse californienne ne date pas d'hier / California Drought - An Old Scourge

La sécheresse californienne ne date pas d'hier

La sécheresse californienne est un vieux, très vieux problème. Trop de gens, trop chaud, pas assez d'eau. Il faudrait des investissements massifs en dessalement. Investissements absolument vitaux, mais qui ne risquent pas d'arriver de sitôt. On appelle ça faire son propre malheur.

À voir en format plein écran, en vous éloignant d'au moins un mètre.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

California Drought - An Old Scourge

The California drought is an old scourge indeed. Too many people, too hot, not enough water. Massive desalination plants are obviously needed. That would mean investing public money for the common good, something almost unthinkable in the modern United States of America.

This is the ultimate art of creating one's own misfortune.

Look at this photo in fullscreen mode from a distance of three to five feet.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Un autre arbre est mort en Californie / Another Tree Died In California

dimanche 17 avril 2016

Hommage à Josef Albers / Homage To Josef Albers

Hommage à Josef Albers

Non, je ne suis pas devenu fou. Je mène une petite expérience, rien de plus… :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Homage To Josef Albers

No, I'm not bonkers even if it may appear so. I'm only making a little experiment… :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 15 avril 2016

Tête de violon / Fiddlehead

Tête de violon

Étude sur les fondus en arrière-plan. Que les fondus soient réalisés à l'aide d'effets d'objectif, ou à l'ordinateur, n'a aucune importance. Seul le résultat final compte.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Fiddlehead

Study in blurred backgrounds. Whether you create the blur through settings and an appropriate lens, or on the computer later, is without any importance. The final result is the only thing that counts.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 14 avril 2016

La croix / The Cross

La croix

J'ai pris cette photo sur une route secondaire dans l'arrière-pays de Charlevoix, en compagnie de Suzanne Bouchard. Une région magnifique, à visiter à tout prix, un peu au nord-est de la ville de Québec.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Cross

I took this photograph on a backroad of the Charlevoix region's hinterland, in a photo expedition with Suzanne Bouchard. This is an extraordinary region, one that you should visit, 100 km to the north-east of Québec city.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 13 avril 2016

Vie marine / Marine Life

Vie marine

Je viens de refaire très soigneusement le post-traitement de cette photo prise il y a six ans maintenant. Ce n'est plus la même photo.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Marine Life

I just did from scratch the post-processing of this photo taken six years ago. It's not the same photo anymore.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 12 avril 2016

Trestrignel

Trestrignel

La pointe de Trestrignel sous le soleil couchant. Un éclairage chaud, un moment magique.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Trestrignel

Trestrignel's headland under the dying sun. A magic moment under the sun's warm light.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 11 avril 2016

Coucher de soleil dans la région de Perros-Guirec / Sunset In The Perros-Guirec Vicinity

Coucher de soleil dans la région de Perros-Guirec

Sachant qu'il y aurait un magnifique coucher de soleil ce soir-là, Hélène et moi sommes partis en catastrophe de Paimpol pour nous rendre à Perros-Guirec où l'angle serait nettement meilleur. Nous sommes arrivés à temps… il a peut-être fallu rouler un peu au-dessus des vitesses permises, mais il faut ce qu'il faut.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset In The Perros-Guirec Vicinity

Knowing that there would be a beautiful sunset that evening, Hélène and I went in a hurry from Paimpol to Perros-Guirec where the angle would be better. We made it on time, but we perhaps had to drive a bit faster than legal limits. The things a photographer has to do…

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

samedi 9 avril 2016

Château de Brissac : se jouer de la lumière avec Photoshop CC / Château de Brissac: Play With Light Using Photoshop CC

Château de Brissac : se jouer de la lumière avec Photoshop CC

À 6 km de la Loire et à 12 km d'Angers, le château de Brissac n'est pas très difficile à trouver. Nous, qui ne connaissions pas son existence, sommes tombés dessus par hasard…

En voyage, on n'a pas toujours le loisir de choisir son moment, ou encore de faire une première exploration en se disant qu'on reviendra le lendemain à une heure plus propice. En d'autres mots, il faut parfois se débrouiller avec ce qu'on a sous la main.

Regardez la première photo : le soleil est mal placé et un grand pan du château se retrouve dans la pénombre. La photo n'est pas terrible. Pas à la hauteur de standards professionnels en tout cas. Mais la situation n'est pas perdue pour autant.

Dans la deuxième photo, j'ai tout simplement repris la première à laquelle j'ai appliqué le filtre "Clarify" (Clarté) de Photoshop CC. Je ne vais pas vous assommer avec la théorie derrière le fonctionnement de ce filtre. Mais clairement, il donne ici un bien meilleur cliché.

La troisième photo est une comparaison côte-à-côte des deux versions.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Château de Brissac: Play With Light Using Photoshop CC

The Château de Brissac can easily be found at 6 km south of the Loire and 12 km from Angers. In our case we stumbled on it while wandering around…

During a trip, we cannot always choose the best moment and do not always have the time to come back a day later at a better time. In other words, we often do the best we can with what we have at the time.

Look at the first photo: it's obvious that the sun could be better placed, and the result is that a good part of the château is in the shadows. Quite frankly, this is not a very good photograph, not worthy of a professional by any means. But all is not lost!

In the second photo, I simply treated the first one with the "Clarify" filter included in Photoshop CC. I won't bother you with the theory behind this prodigious filter. It's obvious though that here it does the job and the final result is way better.

The third photo is a side-by-side comparison of the two versions of the castle. Pick your choice…

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Le château de Brissac partiellement dans la pénombre / Château de Brissac Partly In Shadows

Une meilleure photo après utilisation du filtre "Clarify" / A Better Photo After Using The Clarify Filter

Une comparaison côte-à-côte / A Side-By-Side Comparison

James Longster et sa magnifique voiture / James Longster And His Magnificent Machine

James Longster et sa magnifique voiture

Certains d'entre vous auront peut-être déjà vu ces photos. Je les reprends tout de même ici pour le bénéfice de nouveaux lecteurs, principalement sur facebook.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

James Longster And His Magnificent Machine

Some of you have perhaps already seen those two photographs. I present them once again for the benefit of new readers, mainly on facebook.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 7 avril 2016

Une forêt floridienne / A Floridian Forest

Une forêt floridienne

Je n'ai pas osé entrer dans cette forêt autrement que par les routes et sentiers aménagés et protégés. C'est une forêt inquiétante où les alligators vous attendent un peu partout.

Ouvrez cette photo en format plein écran, vous ne serez pas déçu. Et dites-moi alors si vous, vous iriez dans cette forêt.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Floridian Forest

I never dared enter this forest other than by using the protected roads and trails. This is a very disquieting forest, where alligators are waiting for you.

Open this photograph is fullscreen mode, you won't be disappointed. Then tell me if you would go in yourself.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 6 avril 2016

Les chutes Dorwin - version finale / The Dorwin Falls - Final Version

Les chutes Dorwin - version finale

J'ai finalement changé d'idée et j'ai modifié l'équilibre des couleurs des eaux du torrent. La photo semble ainsi plus naturelle. C'est la version que j'ai décidé de conserver aux fins d'impression.

Comparez avec la version du billet précédent, la différence vous sautera aux yeux.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Dorwin Falls - Final Version

I've changed my mind during the night and decided to modify the colours of the torrent's waters. The photo now looks more natural. This is the version I've decided to keep for printing in large format.

Compare it with the version I presented in the previous post and you will immediately see the difference.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 5 avril 2016

Les chutes Dorwin - partie 2 / The Dorwin Falls - Part 2

Les chutes Dorwin - partie 2

À propos des problèmes engendrés par le contre-jour…

J'ai pris les photos avec le soleil en pleine face, une situation souvent intenable. La deuxième photo est le résultat brut obtenu. Qu'on en juge : il n'y a aucun moyen d'imprimer cette photo-là, le résultat sur papier est un échec total.

Heureusement, si vous disposez d'un bon appareil réflex et que vous photographiez en format RAW plutôt qu'en jpeg, l'art du post-traitement va vous permettre de reconstituer une image voisine de ce que votre cerveau a vu.

J'aurais pu atténuer la teinte des eaux ferrugineuses du torrent, mais j'ai choisi de ne pas le faire. Cette teinte varie énormément avec l'angle du soleil et sa position. Nous appelons ça « le privilège de l'artiste ».

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Dorwin Falls - Part 2

Photographing Into The Light: How To Solve Problems…

I was positioned with the sun coming right in my face when I shot those photographs. This is often an unworkable situation. The second photograph is the unmodified shot right from my camera. I swear, there is no way to print this image and get a result that you will proudly hang on a wall in huge format. No way.

But if you do have a very good camera and work in RAW format instead of jpeg. the art of post-processing will save your your day and your work. You will be able to recreate a very good image, quite similar to the one your mind thought it had seen.

I could have reduced the colour of the ferruginous waters of this river, a colour that changes quite a lot with the sun's position and angle. I chose not to though. Artist's privilege we call it.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Chutes Dorwin (résultat après post-traitement) / Dorwin Falls (Result After Post-processing)

Image originale / Original Image

lundi 4 avril 2016

Le haut des chutes Dorwin / The Dorwin Falls, Upper Part

Le haut des chutes Dorwin

Finalement, je suis de retour. Et non, les médecins n'ont pas eu raison de moi. Et ce n'est pas faute d'avoir essayé ! Il y a eu quelques petites complications… mais avec le recul, absolument rien de sérieux. La plomberie refaite, je suis bon pour un autre cent ans. Maigre comme un clou, mais en forme.

Avant de me faire opérer le 16 mars, j'étais allé faire un tour aux chutes Dorwin sur la rivière Ouareau à cinquante kilomètres de chez moi par la route. Après quelques manoeuvres hasardeuses sur des sentiers glacés, j'ai pu m'approcher suffisamment pour prendre le cliché ci-dessous ainsi que celui que je vous présenterai demain.

On baptise souvent les chutes Dorwin « chutes de la mort » et à juste titre. Des imprudents s'y tuent pratiquement chaque année malgré tous les avertissements et les contrôles.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Dorwin Falls, Upper Part

Yes, I'm back. Finally. And no, the physicians and surgeons didn't succeed in killing me. I've a feeling that they tried… They met with some some small complications while performing surgery. Looking back though, that was absolutely nothing serious. I now have new and enhanced digestive plumbing and I'm good for another century at least. I'm as thin as a rake, but in shape.

A few days before going into surgery on March 16, I went to visit the Dorwin Falls on the Ouareau River, some fifty kilometres from home. After some hazardous manoeuvres on icy trails, I could get near enough the falls to get this shot and the shot I will show you tomorrow.

Those falls are often called "Falls Of Death" and with good reason. Almost each year, some foolhardy people succeed in killing themselves in those falls, ignoring all the stern warnings you can see everywhere.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 11 mars 2016

Le chemin de fer dans la neige / The Railway In The Snow

Le chemin de fer dans la neige

Par les froides journées d'hiver, les paysages québécois semblent souvent nus et inhospitaliers. Nul doute, il y a là un élément de danger à ne jamais oublier.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Railway In The Snow

During the cold winter days, the Québec landscape often looks bleak and inhospitable. There is no doubt an element of danger that one should never forget.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 10 mars 2016

Les verres fumés BMW / The BMW Sunglasses

Réponse à la devinette : les verres fumés BMW

L'écusson BMW se trouve à l'extrémité des branches des verres fumés BMW, propriété du mordu des voitures Acura TLX que je suis, ainsi que le montre le bidule de démarrage de la TLX derrière.

Les gens sont tordus.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Answer To The Riddle: The BMW Sunglasses

The BMW logo is placed at the end of the arms of BMW sunglasses, property of the fanatic Acura TLX driver that I am, as shown by the Acura automatic starting device that you keep in your pockets.

People are weird.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 9 mars 2016

Une devinette : Mais qu'est-ce c'est que ça ! / A Riddle: But What Is This!

Une devinette : Mais qu'est-ce c'est que ça !

Deux indices, tout petits indices :

1. C'est petit.

James Longster va trouver ça drôle… s'il devine ce que c'est, ce qui est loin d'être certain !

Je parie qu'aucun d'entre vous ne vas trouver. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Riddle: But What Is This!

I'm giving you two hints:

1. It is small.

2. James Longster will find this one very funny. If, of course, he finds what it is, which I doubt!

I'm ready to bet that none of you will find out. :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Quel est cet objet ? / What is this object?

jeudi 3 mars 2016

Bois, verre et inox : sculpture / Wood, Glass And Stainless: Sculpture:

Bois, verre et inox : sculpture

Que fait un photographe durant une panne de courant de quarante-huit heures ou plus ? Il se cherche désespérément quelque chose à faire, et les résultats sont parfois étranges.

Bien sûr, la réalité n'est pas toujours exactement ce qu'on pourrait croire.

Photographie originale prise à l'aide d'un iPhone 6 Plus. Oui, on peut le faire, mais c'est beaucoup de travail en post-traitement. Et pour l'impression grand format, il faudra faire appel à tous les trucs du métier !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Wood, Glass And Stainless: Sculpture

What do you think a photographer is doing durant a forty-eight hour power outage? He's desperately looking for something to do, and the results are sometimes bizarre.

Of course, reality is not always exactly what one is led to believe.

Photographed with an iPhone 6 Plus. Yes, it can be done, but it's an awful lot of work, and big format printing will require still more creative work!

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 23 février 2016

Architecture moderne / Modern Architecture

Architecture moderne

À dire vrai, je ne sais pas vraiment si cette oeuvre en dit plus à propos de l'architecture moderne qu'à propos d'un esprit dérangé. Une chose est certaine, je me suis bien amusé en la créant, c'est toujours ça de pris ! Il n'est pas certain que cette oeuvre survive longtemps. Allez, dites ce que vous pensez sans détour, je ne vais pas m'en formaliser.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Modern Architecture

Quite frankly, I don't really know if this is about modern architecture or about a deranged mind. It's up to you to say. But I had quite a bid of fun in doing it that's for sure. I don't think that this one will survive long. We will see.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 22 février 2016

Son / Sound

Son

Voilà ce qui arrive quand un photographe se cherche quelque chose à faire durant les mois creux de l'hiver. Il essaie à peu près n'importe quoi et les résultats ne sont pas toujours très heureux. C'est le cas ici.

Mais je promets de faire mieux la prochaine fois ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sound

This is what happens when a photographer is looking for something to do during the bitterly cold months of winter. He tries about anything and the results are not always up to par. This is the case here…

But I will do better next time, I promise! :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Écouteurs Beats par Dr. Dre, Apple / Beats Headphones by Dr. Dre, Apple

vendredi 19 février 2016

Le fleuve Saint-Laurent / The Saint-Laurent River (St. Lawrence River)

Le fleuve Saint-Laurent / The Saint-Laurent River

Le fleuve Saint-Laurent

Au Québec, on l'appelle souvent tout simplement « le fleuve ». Immense, majestueux, magnifique.

Si vous le pouvez, ouvrez le panorama en pleine résolution. C'est un gros document, vous pourrez scruter chaque partie de l'image à volonté.

À la prochaine…

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Saint-Laurent River (St. Lawrence River)

In Québec, we often call it simply "The River". Huge, majestic, beautiful.

If you can, open the image at full resolution. It is a huge file, you will be able to study each detail of this panorama.

See you again…

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold