Pages

mercredi 22 mars 2017

Le printemps ? / Spring?

Le printemps ?

Mmm… il paraît que c'est le printemps. Il fait actuellement -13° à Blainville-sur-mer et on annonce -15° pour la nuit prochaine. Et il y a encore des accumulations de plus d'un m de neige autour de la cabane.

Et non, Blainville n'est pas vraiment sur le bord de la mer, mais à plus de 1000 km de celle-ci.

Yé.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Spring?

They say that spring has arrived. Well, the (outside) thermometer is presently stuck at -13° (8° F) in Blainville By The Sea and will go down to -15° tonight (5° F). And there is still more than 3 feet of snow in front of the house.

And no, Blainville is nowhere near the sea, but rather 1000 km away from it.

Yay.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Titre / Tit Photo prise vendredi dernier dans Charlevoix / Photo Shot Last Friday In Charlevoix re

dimanche 12 mars 2017

L'automne québécois, prêt pour l'impression ! / Québec Autumn, Ready For Printing!

L'automne québécois, prêt pour l'impression !

Loin de moi l'intention de dénigrer le travail photographique orienté vers l'écran. Il se fait ainsi des choses splendides, à la fois du point de vue artistique que du point de vue de l'information. Mais l'impression en grand format offre des possibilités qu'il est impossible de reproduire autrement. L'émotion transmise s'en trouve décuplée.

L'ennui, c'est qu'il faut penser ou repenser la photo en fonction de l'impression. Historiquement, c'est ce que les photographes ont toujours fait. Mais maintenant, on dirait que cet art se perd. Et pourtant, existe-t-il beaucoup d'autres méthodes que d'empêcher des oeuvres de sombrer dans l'oubli d'un disque dur quelque part ?

Ce paysage d'automne à Sainte-Sophie a été repensée pour l'impression grand format. Il a fallu éclaircir et tenir compte de la gamme de couleurs restreinte de toutes les imprimantes de la planète, y compris l'Epson P800 que j'utilise et dont la gamme est parmi les plus étendues qu'on puisse trouver.

L'impression, un casse-tête.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Québec Autumn, Ready For Printing!

I would never dare belittle the photographic work created expressly for viewing on monitors and the like. I do this myself quite a lot and one can create real, phenomenal art this way. Moreover, it's a very good way to transmit information. However, large format printing can give you results that are impossible to recreate by other means than printing. It's very hard to reach the level of emotion generated by a large print.

But one must think or rethink a work of art for print. In the years past, that's what photographers always did. Nowadays though, few people seem to keep in mind that their best work could be printed. Is there a better method to keep a work of art alive and prevent it from being forgotten and ending its life somewhere on a hard drive?

I rethought this autumn scene from Sainte-Sophie in order to make a large print out of it. I had to lighten it and modify its colours gamut in order to take into account the reduced gamut of all printers on the planet, including the very good Epson P800 that I use.

oPrinting will always be difficult.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Automne à Sainte-Sophie / Autumn In Sainte-Sophie

jeudi 9 mars 2017

Une autre libellule / Another Damselfly

Une autre libellule

Celle-ci n'est pas de cette année, vous vous en doutez, pas avec le thermomètre toujours nettement sous zéro. Celle-ci date d'il y a quelques années. Un nouveau post-traitement vient de lui donner presque magiquement une nouvelle vie.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Another Damselfly

I did not photograph this beauty this year as you can easily find, not with the weather still under the melting point. I photographed it a few years ago and just gave it a new life with a much better post-processing.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Demoiselle bleue / Blue Damselfly

mercredi 1 mars 2017

Couleurs chaudes / Warm Colours

Couleurs chaudes

En reprise, mais légèrement modifiée aux fins d'impression.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Warm Colours

This is a repeat, but slightly tweaked for printing.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 19 février 2017

Une devinette : mais qu'est-ce que c'est ? / A Riddle: What Is This?

Une devinette : mais qu'est-ce que c'est ?

C'était dans le port d'Édimbourg en septembre dernier. Toute la question est maintenant de savoir si j'ai moi-même « peint » ce navire de couleurs psychédéliques ou s'il existe vraiment dans cet état. Mmm…

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Riddle: What Is This?

I shot this photo in Edinburgh harbour last September. Now the real question is, did I paint this ship myself during post-processing, using psychedelic colours, or does she really exist in that state? Hmm…

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Navire dans le port d'Édimbourg / Ship In Edinburgh Harbour

vendredi 10 février 2017

Les anneaux de Buren

Les anneaux de Buren

Une oeuvre moderne conçue par Daniel Buren et Patrick Bouchain, sur l'île de Nantes. Photo prise à partir de la rive sud de la Loire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Les anneaux de Buren

This modern work of art has been created by Daniel Buren and Patrick Bouchain on the Nantes Island. I took this photograph from the southern shore of the Loire River.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 9 février 2017

Coucher de soleil sur la côte Atlantique / Sunset On The Atlantic Coast

Coucher de soleil sur la côte Atlantique

En reprise, résultat d'un nouveau post-traitement.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset On The Atlantic Coast

I posted this photograph a year ago. This is the result of a new post-processing.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Monsieur le pélican / Mister Pelican

Monsieur le pélican

Avec un peu de chance parfois, la photographie d'oiseaux donne des résultats acceptables.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Mister Pelican

With a bit of luck sometimes, bird photography will give you acceptable results.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 5 février 2017

Le mur de l'Atlantique nous tombe dessus / The Atlantic Wall Is Falling On Us

Le mur de l'Atlantique nous tombe dessus

Ouais. Et ça doit être la faute de l'immonde Trump, le monstre orangé. Dieu tout-puissant, ce que je peux détester cette ordure.

Selon vous, le photographe a été trempé ou pas ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Atlantic Wall Is Falling On Us

Yep. And that must be Trump's work, the revolting Trump, the orange monster. God I hate that creep.

In your opinion, was the photographer soaked or not? :-D

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 3 février 2017

Lune bretonne - version finale / Moon From Brittany - Final Version

Lune bretonne - version finale

J'ai planché un peu sur la chose et refait complètement le post-traitement, ce qui a permis d'obtenir une bien meilleure résolution. :-)

À voir absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Moon From Brittany - Final Version

I did an entirely new post-processing operation, and in the end I got a much better resolution. :-)

I suggest that you open this image in fullscreen format for full effect.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 1 février 2017

L'Écossais et la statue / The Scot And The Statue

L'Écossais et la statue

Photographié près du port d'Édimbourg en septembre dernier.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Scot And The Statue

Photographed near Edinburgh harbour last September.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Turkey Run en HDR (3) / Turkey Run In HDR (3)

Turkey Run en HDR (3)

Lors de ma dernière visite à Turkey Run State Park en janvier avec Jim Longster, la technique HDR était de mise à cause de la violence des contrastes et de l'écart dynamique. Cette photo ne sait pas exception.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Run In HDR (3)

During my last visit to Turkey Run State Park with Jim Longster in January, we had to use the HDR technique because both contrasts and dynamic range were much too great. This photo is another example of it.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 31 janvier 2017

Turkey Run State Park, 2

Turkey Run State Park, 2

Encore une fois ici, j'ai dû utiliser la technique HDR (expositions multiples sur trépied) pour obtenir des résultats décents mettant en relief à la fois les contrastes et les couleurs.

La première photo vous montre le résultat final. La deuxième est le résultat typique auquel on peut s'attendre à partir d'une seule exposition.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run State Park, 2

In this case too, I had to use the HDR technique (multiple exposures on tripod) in order to get an acceptable photograph with good colours and contrasts.

The first photo shows you the final result, while the second shows the result one can expect from a single exposition.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Photo finale avec HDR / Final Photo With HDR

Une seule exposition, sans HDR / A Single Photo, Without HDR

lundi 30 janvier 2017

Turkey Run State Park, Indiana

Turkey Run State Park, Indiana

Comment résoudre les problèmes causés par un écart dynamique trop grand

La lumière crue du soleil pose souvent des problèmes presque insurmontables même pour un appareil photo professionnel. Les ombres sont trop noires, les zones claires complètement blanchies, bref, un désastre. Il faut alors utiliser un trépied solide et prendre une rafale de trois, quatre ou cinq photos en faisant varier l'exposition. Le traitement final dans Photoshop CC demande beaucoup de temps et de patience si l'on veut parvenir à un résultat moins affreux que ce que la quasi-totalité des logiciels de traitement HDR (High Dynamic Range, pour grand écart dynamique).

Contrairement à ce que beaucoup pensent, cette technique permet de réduire l'écart dynamique réel à un niveau acceptable, non de l'augmenter. Sic transit gloria mundi.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run State Park, Indiana

Solving Problems Caused By High Dynamic Range

The harsh sunlight often creates problems that a photographer cannot solve even with a professional camera without using special techniques. Shadows are way too dark, highlights are washed out, a total disaster. One must then use a sturdy tripod (hello carbon fibre…) and shoot a burst of three, four of five images with automatic exposure variation. The final post-processing job in Photoshop CC is quite tricky. It takes time and patience if one wants better results than those that standard HDR (High Dynamic Range) software will give you - poor.

Contrary to popular belief, the HDR technique reduces the dynamic range of a scene to a manageable level, not the other way around. Sic transit gloria mundi.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 17 janvier 2017

Mon nouvel espace de travail / My New Working Space

Mon nouvel espace de travail

Mon vénérable écran graphique de 30 po a été remplacé par un deuxième écran professionnel pour travail photographique, le PA272X de NEC.

Tout à fait à droite, le Mac Pro. Mais oui, c'est ce minuscule cylindre couleur graphite presque noir. On peut également voir la tablette graphique Intuos avec sa souris et sa plume graphique (tout à gauche, la plume, couchée), le spectromètre utilisé pour la calibration des écrans, et d'autres babioles.

Hourra.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

My New Working Space

My aging 30" display has been replaced by a second professional photo-quality display, the 27" PA272W by NEC.

Completely to the right, one can see the tiny cylindrical Mac Pro, a monstrously fast professional computing machine. One can also see the Intuos graphic tablet complete with its mouse and graphic pen (the pen is almost hidden at the left), the spectrometer used to calibration the displays, and other paraphernalia.

Hurray.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Blainville en janvier / Blainville In January

Blainville en janvier

Ça peut paraître joli, Blainville sous la glace. Mais ce n'est pas un véritable hiver. Pis, le reste du mois risque de ressembler à ça, un désastre.

Nous n'avons vraiment pas beaucoup de neige cette année et le temps est plutôt pourri.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Blainville In January

Ice on Blainville may look cute, but this is a rather unusual winter. Worse, the rest of the month might well resemble that with mean temperatures way too warm, a real disaster.

We do not have much snow this year and weather does not cooperate at all.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 16 janvier 2017

Fontaine dans l'étang / Fountain In Pond

Fontaine dans l'étang

Photo prise à Petite-Rivière-Saint-François dans Charlevoix.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Fountain In Pond

I took this photo in Petite-Rivière-Saint-François in the Charlevoix region.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

New York

New York

New York à l'été 2014, ou comment tirer le maximum d'un temps pour le moins incertain. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

New York

New York during Summer 2014: the art of doing reasonable photography when the weather threatens.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 15 janvier 2017

Criquet / Locust

Criquet

Probablement immature : les ailes ne sont pas encore totalement formées.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Locust

Probably immature: wings are only partially developed.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

samedi 14 janvier 2017

Papillon / Butterfly

Papillon

Photographié en octobre 2016 à Saint-Léger-les-Vignes, près de Nantes. On peut voir la trompe du papillon, complètement déroulée et plongée dans la plante.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Butterfly

Photographed in October 2016 in Saint-Léger-les-Vignes, near Nantes. We can see its long proboscis completely uncoiled, deep into the flower.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 12 janvier 2017

Petite-Rivière-Saint-François en hiver

Petite-Rivière-Saint-François en hiver

Photo prise en janvier 2007. Post-traitement refait à partir du fichier RAW en utilisant les techniques récentes.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Petite-Rivière-Saint-François en hiver

I took this photo in January 2007 and just redid the whole post-processing using the most recent techniques available.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 10 janvier 2017

L'hiver / Winter

L'hiver

L'hiver. Mon pays, le Québec. Dieu qu'il est beau mon pays.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Winter

Winter. Québec, my country. By God, my country is beautiful.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

L'hiver au Québec / Winter In Québec

mardi 27 décembre 2016

Mais qu'est-ce que c'est que ÇA ! What In The World Is THIS!

Mais qu'est-ce que c'est que ÇA !

Non, ce n'est pas une attrape. J'ai photographié cette chose il y a quelques années sans jamais pouvoir l'identifier. J'ai donc entrepris un tout nouveau post-traitement, les outils de 2017(eh oui, on n'en est là) étant beaucoup plus performants qu'il y a seulement trois ou quatre ans pour tout ce qui touche le bruit, la définition, l'affinage, les contrastes et les couleurs.

Alors oui, j'ai besoin d'aide pour identifier ce qui est possiblement un papillon de nuit étrange (quelques-uns sortent en plein jour). Les yeux sur le côté de la tête font vraiment papillon. La trompe surtout, qu'il n'est pas toujours facile de photographier, apparaît clairement sur deux photos, une caractéristique fondamentale des papillons et des papillons de nuit.

Mais les ailes sont pour le moins étranges, de même que la crête sur le dessus de la tête. Il ne devrait pas être si difficile à identifier, mais je n'y arrive pas du tout.

J'ai vu cette insecte une seule fois, et dans ma région.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

What In The World Is THIS!

No, this is not a joke. I photographed this thing some years ago and never succeeded in identifying it. Nobody could. So I've decided to redo the post-processing using most modern techniques available in 2017 (yes, we're almost there) which are way better than three or four years ago as far as noise, definition, sharpening, contrasts and colours are concerned.

I admit it: I need help in order to identify what could possibly a bizarre butterfly or moth. The eyes ont the side of the head belong to the butterfly and moth family. Most of all, its proboscis (tongue), visible on two of the photos, belongs to the butterfly and moth family.

The wings though are really strange as is the crest on the head. This one should be relatively easy to identify given its characteristics, but there you are, I just cannot.

I have seen this insect only once, in my region.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Papillon ou papillon de nuit ? / Butterfly Or Moth?

lundi 26 décembre 2016

Pensée circulaire / Circular Thinking

Pensée circulaire

En ces temps troubles, la pensée cède le pas devant l'argent, la crédulité et le charlatanisme.

Il faut ranger Trump au rayon des charlatans. Un charlatan superbement dangereux. Le fait qu'une nation puisse se faire prendre aux sottises d'un tel individu faire craindre l'effondrement de son système démocratique. S'il existait vraiment.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Circular Thinking

In these troubled times, thinking fades away under the assaults of money, gullibility and charlatanism.

Trump is a charlatan who can hardly think straight. A totally dangerous one. The fact that a nation can fall for such an incoherent character says a lot about the state of its democratic system.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 20 décembre 2016

Bodegas Faustino : vieux millésimes / Bodegas Faustino: Old Vintages

Bodegas Faustino : vieux millésimes

J'ai acheté récemment, en provenance des Bodegas Faustino, les millésimes 2004 et… 1994 du Rioja Grand Reserva Faustino I.

La SAQ tient aussi le millésime 1991, disponible dans une succursale près de chez moi. Je crois bien que je vais aller le chercher cette semaine, histoire de préparer une dégustation verticale de ce rioja tout à fait correct.

:-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Bodegas Faustino: Old Vintages

From Bodegas Faustino, I recently bought the 2004 and 1994 vintages of the rioja called Faustian I Grand Reserva Rioja.

The SAQ also sells the 1991 vintage of this wine, available at an outlet near home. I think I will buy it this week in order to organise a vertical tasting of this more than decent Spanish wine.

:-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 19 décembre 2016

Cerveau fragile / Brittle Brains

Cerveau fragile

Je ne sais pas ce que veut dire cette image. À vous de me le dire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Brittle Brains

I don't know what this image means. It's for you to say.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Balbuzard / Osprey

Balbuzard

Photographié en Floride il y a quelques années. Post-traitement refait en utilisant les techniques les plus récentes quant à la définition, le bruit, les couleurs et les contrastes.

Certains d'entre vous auront déjà vu des versions réduites de ces photos sur facebook en fin de semaine dernière.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Osprey

I photographed these two ospreys (they were a couple) in Florida a couple of years ago. I redid the post-processing from scratch last week, using the latest available techniques for definition, noise, colours and contrasts.

Some of you will already have seen reduced versions of those photographs on facebhook at the end of last week.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 11 décembre 2016

Une jeune Américaine… / An American Girl…

Une jeune Américaine…

Elle était déjà belle il y a sept ans. C'est maintenant une femme, et elle est encore plus belle aujourd'hui.

Nouveau post-traitement la semaine dernière.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

An American Girl…

She was already beautiful seven years ago. She's now a woman and is still more beautiful today.

New post-processing work last week.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 9 décembre 2016

La Loire

La Loire, à La Bohalle

J'ai pris cette photo vers la toute fin de l'après-midi à La Bohalle. Ce pet5it village se trouve au centre d'une des régions vinicoles les plus réputées de France, tout près des AOC Savennières et Vouvray, entre autres, lesquelles produisent certains des meilleurs vins blancs qu'on puisse trouver.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Loire River, at La Bohalle

The afternoon was dying when I took this photograph in October. I was then in La Bohalle, a small village placed at the centre of one of the most renowned wine-producing regions of France. It is near the Savennières and Vouvray AOC, among others, regions that produce some of the best white wines one can find.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 6 décembre 2016

Ballet sur glace / Ballet On Ice

Ballet sur glace

Si vous regardez bien en format plein écran, vous la verrez peut-être - cette forme quasi vivante figée dans la glace.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Ballet On Ice

If you look carefully enough in fullscreen mode, you will perhaps see her - this almost living form frozen in ice.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 4 décembre 2016

Un ami / A Friend

Un ami

Un homme remarquable.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Friend

A remarkable man.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Il y a de la neige dans Charlevoix… / There Is Snow In Charlevoix…

Il y a de la neige dans Charlevoix…

Jeudi matin dernier, la météo annonçait 30 cm de neige dans Charlevoix. Hélène et moi avons réservé une chambre d'hôte et sommes immédiatement partis pour la région, histoire d'avoir un peu de plaisir. Bien sûr, ça ne fait que commencer !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

There Is Snow In Charlevoix…

Last Thursday morning, the weather forecast told us that there would be a 12 in snow fall in the Charlevoix region. Hélène and I immediately made a reservation in a B&B, hopped in the car and went there in order to have some fun. Of course, winter is only beginning, it will get funnier all right.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Savennières, une AOC méconnue / Savennières, An Often Overlooked AOC

Savennières, une AOC méconnue

L'AOC Savennières est l'une des plus petites de France avec ses 150 hectares. C'est aussi l'une des moins connues. Ses vins blancs, issus de chenin blanc, sont pourtant parmi lees meilleurs de la Loire. Nous avons ouvert hier une bouteille de savennières Domaine Ogereau Clos du Grand Beaupréau 2012, sec et minéral, un pur délice.

Le millésime 2012 ne se trouve plus à la SAQ ni ailleurs non plus. Le 2013, tout aussi bon, vient toutefois de faire soin apparition à la SAQ… À 32 dollars, il est légèrement plus cher que le 2012, mais il vaut son prix.

Disponible uniquement en ligne pour le moment (sauf dans deux régions éloignées), il devrait apparaître sur les tablettes un peu partout d'ici une semaine.

Potentiel de garde : de dix à 15 ans.

Note : 16/20 (Revue du vin de France). 16,5-17/20 (moi). Inconnu des experts américains.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Savennières, An Often Overlooked AOC

The Savennières AOC (French Appellation d'Origine Contrôlée) covers only 150 hectares and is one of the smallest in France. Its white wines, made of the chenin blanc grape, are not very well known even if they are amongst the very best in the Loire Valley. Yesterday night, we opened a bottle of Domaine Ogereau Clos du Grand Beaupréau 2012, one of the finest savennières one can find. Very dry and mineral, a real treat.

The 2012 vintage is not available anymore, neither at the SAQ stores nor elsewhere as far as I know. However, the 2013 vintage just came in at the SAQ online… It's slightly more expensive at 32 CAD but worth every penny of it.

For the time being, it can only be ordered online at the SAQ (except in two remote areas). It should be on the shelves of most SAQ stores some time next week, though.

Aging Potential: ten to fifteen years.

Rating: 16/20 (Revue du vin de France). 16,5-17/20 (me). Unknown from American Wine Experts. (For my American readers: a 16 rating from La Revue du vin de France equals around 91 on the Parker scale.)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 30 novembre 2016

Chat / Cat

Chat

Sans commentaires.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Cat

Without comment.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 29 novembre 2016

« Les Ciseaux », nouvel édifice londonien / "The Scissors", New London Building

« Les Ciseaux », nouvel édifice londonien

Les Londoniens sont vraiment très aventureux en ce qui touche le style résolument moderne de leurs nouveaux édifices. Contrairement à Paris, à peu près tout les coups sont permis.

Ils sont aussi très rapides pour tout ce qui touche la construction en hauteur. Cet édifice est vraiment tout nouveau : il n'était pas là hier. :-)

Dans ce cas précis, je vous autorise à ne pas me croire du tout.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

"The Scissors", New London Building

The Londoners are very audacious as far as new skyscrapers are concerned. They will often accept designs that would be totally unacceptable in a city like Paris for example.

And they sometimes succeed in building those modern structures in record time. This twin building is brand new: it was not there yesterday in fact. :-)

In this case and this one only, you're allowed to not believe me at all.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 28 novembre 2016

La tour Heron, Londres / Heron Tower, London

La tour Heron, Londres

Il suffit de pointer l'appareil photo vers le ciel en s'accrochant après lui. Aucun ris2que de tomber.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Heron Tower, London

Hold on to your camera for dear life and point it towards the sky. You won't fall.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

samedi 26 novembre 2016

Londres la nuit / London At Night

Londres la nuit

Londres la nuit, vue à partir du pont Waterloo. À droite, illumine de rouge, la grande roue, appelée « The London Eye ».

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

London At Night

London at night, seen from the Waterloo bridge. To the right,one can see the gigantic red-lighted Ferris wheel called "The London Eye".

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 24 novembre 2016

Édimbourg en noir et blanc / Edinburgh In Black And White

Édimbourg en noir et blanc

À ouvrir en format plein écran de préférence… si vous avez le temps.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Edinburgh In Black And White

It's best to open this one in fullscreen mode… if you've got the time to look at it closely.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Édimbourg - lampadaire (4) / Edinburgh - Street Lamp (4)

Édimbourg - lampadaire (4)

Voici la quatrième photo de la série « Lampadaires », toutes prises à Édimbourg, une ville à la personnalité attachante et à nulle autre pareille.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Edinburgh - Street Lamp (4)

This is the fourth photograph from the series "Street Lamps" from Edinburgh, a charming and very different city.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 23 novembre 2016

Élégance

Élégance

Indiana, été 2016, avec James Longster.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Élégance

Indiana, summer 2016, with James Longster.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Libellule / Dragonfly

mardi 22 novembre 2016

Chez nous… / Home…

Chez nous…

Les objets courants font parfois des photos étranges.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Home…

One came make bizarre photographs from ordinary objects in a home.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 21 novembre 2016

Une fleur chez James Longster / Flower At James Longster's House

Une fleur chez James Longster

Le jardin fleuri de James prend forme et il y a de jolies fleurs à photographier dans la lumière du matin, avant que le vent ne se lève.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Flower At James Longster's House

James' flower garden is taking shape. There are some beautiful flowers to photograph in the morning light, before the wind picks up.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 18 novembre 2016

Portrait

Portrait

Ce portrait de votre humble serviteur a été réalisé par James Longster The Third (sic). Il a fait ce portrait à Noël de l'an dernier, en visite chez nous avec sa douce moitié. Nous étions au beau milieu d'une panne de courant, d'où les chandelles.

J'ai retrouvé ce portrait en poursuivant le ménage dans ma photothèque et j'ai entrepris son post-traitement ce matin. Mieux vaut tard que jamais.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait

James Longster The Third (sic) made this portrait of your very humble servant at Christmas last year when he and his wife visited us. We were in the middle of a power outage, hence the candles.

I found this portrait while cleaning up my photo library and decided to post-process it. Salud, James!

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold