Pages

mardi 1 septembre 2015

Un nouveau boîtier / A New Camera Body

Un nouveau boîtier

Boîtier : Canon EOS 5Ds, capteur plein format, 50,6 mégapixels.

Objectifs : zooms et focales fixes professionnels, série L de Canon.

Je viens tout juste de recevoir ce boîtier. Les images ci-dessous n'ont aucune prétention artistique et ne servent qu'à montrer les limites de l'appareil. Ce n'est pas un boîtier pour n'importe qui. Un peu comme un pur-sang, il a ses caprices. Traitez-le convenablement, prenez de solides appuis, un trépied solide de préférence, servez-vous de toutes les fonctions anti-vibration, il vous récompensera en vous donnant des résultats surprenants de définition et de résolution.

La première photo montre une fleur où le traitement du bruit et l'affinage ont été effectués, rien d'autre.

La deuxième photo est un recadrage de la première. Pas de prétentions artistiques encore une fois, mais au moins une composition un peu améliorée.

La troisième photo est un agrandissement à 100 pour cent de la partie de la fleur sur laquelle la mise au point a été faite. C'est ici que l'on peut voir tout ce que ce capteur peut donner comme résolution.

La quatrième photo montre jusqu'où on peut pousser une photo. On voit ici la portion centrale de la photo agrandie à 10000x15000 pixels, soit l'équivalent de 150 mégapixiels. On voit maintenant que la précision n'est plus aussi bonne et qu'on a dépassé les limites de l'appareil.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A New Camera Body

Body: Canon EOS 5Ds, full-sized sensor, 50,6 megapixels.

Lenses: professional zooms and fixed focals, L series ferom Canon.

I've just received this body. The images below are not artistic images, I made them only to show the limits of this camera. It's not for everybody. It's a bit like a thoroughbred, it must be treated with care… But if you use it the right way, bracing yourself carefully or best using a rigid tripod and all the anti-vibration tricks available, you will get results with very high resolution and definition.

The first photo has only been treated for noise and sharpening.

The second photo has been cropped in order to get a slightly better composition, nothing else.

The third photo shows the centre of the same image but enlarged at 100 per cent resolution. You can see here the part of the flower on which the focus was made. It's here that we can really see the resolution and precision that one can get with this sensor.

For the last photo, I boosted the image to 10000x15000 pixels, the equivalent of 150 megapixels. Now the image is not as precise even if it is acceptable. This is just beyond the limits of this camera.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Photo originale / Original Photo

Photo originale après recadrage / Original Photo After Reframing

Photo agrandie à 100 % / Photo Enlarged At 100%

Photo poussée à 150 mégapixels / Photo Boosted To 150 megapixels

lundi 31 août 2015

Jeux d'eau / Water Effects

Jeux d'eau

L'eau a parfois des façons bien étranges.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Water Effects

Water does strange things from time to time.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 24 août 2015

Bermudienne / Blue-Eyed Grass

Bermudienne

On retrouve très souvent en Gaspésie cette toute petite fleur. Dans cette photo, tout est affaire de fondu.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Blue-Eyed Grass

This very small flower is often found in the Gaspé peninsula. The blurred background plays here a critical role.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

samedi 22 août 2015

Coccinelle / Ladybird

Coccinelle

Photographiée à Percé en 2002, sur pellicule.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Ladybird

Photographed in Percé in 2002, on colour film.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Quand la mer se retire / When The Tide Goes Out

Quand la mer se retire

Quand la mer se retire, le soleil joue sur les cailloux des effets de lumière pour le photographe qui sait où regarder.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

When The Tide Goes Out

When the tide goes out and the sea recedes, the sun plays with the stones for the photographer who knows where to look.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Les cailloux / Stones

dimanche 16 août 2015

École de musique, Université de Montréal / Music School, Montréal University

École de musique, Université de Montréal

La scène originale était plus étouffée, plus « neige ». Mais mon état d'esprit ce matin m'a poussé vers quelque chose d'un peu moins paisible, d'où le résultat final.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Music School, Montréal University

The original scene was more subdued, more snowy. But this morning, my state of mind pushed me towards something a bit less peaceful. You can see the final result below.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Neige sur l'École de musique / Snowfall On The Music School

mardi 11 août 2015

En attendant / Waiting

En attendant

Mais où donc est la Ministre des finances ? Le salon ne constitue peut-être qu'une petite partie de notre maison, mais c'est l'endroit où Hélène aime bien relaxer, ou faire de la musique, ce qui n'est pas la même chose.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Waiting

But where is the Secretary to the Treasury? The living room is perhaps only a small part of our house, but it's where Hélène likes to relax, or make music, which is not the same thing.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 26 juillet 2015

Rétro-futurisme, Lafayette, Indiana / Steampunk Art, Lafayette, IN

Rétro-futurisme, Lafayette, Indiana

L'art rétro-futuriste, appelé steampunk art en anglais, emprunte aujourd'hui des formes diverses. En voici un exemple ici, partie d'une sculpture extérieure dans Lafayette, Indiana.

Étrange et fascinant.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Steampunk Art, Lafayette, IN

Steampunk art appears in many different forms nowadays. This is a good example found in Lafayette IN. It is part of a sculpture that everybody can admirer at the entrance of the pedestrian bridge.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 22 juillet 2015

Lafayette, Indiana : art de la rue / Lafayette, IN: Street Art

Lafayette, Indiana : art de la rue

L'art de la rue est souvent difficile à rendre en photo : mauvais éclairage, lieux exigus, et cetera. Je ne vous dis pas quels tours de passe-passe j'ai faits ici, vous m'accuseriez de sorcellerie. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Lafayette, IN: Street Art

Street art is often hard to photograph: bad light, cramped space, et cetera. I won't tell you how I proceeded here, you would accuse me of sorcery of something like that. :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 26 juin 2015

Libellule à la James Longster / Dragonfly À La James Longster

Libellule à la James Longster

J'ai photographié cette libellule il y a quelque temps, mais sans jamais être satisfait du résultat. J'ai repris la même photo cette semaine en me demandant ce que James en aurait fait. Je ne sais pas s'il aurait fait exactement cela, mais lui aussi se serait demandé : Mais que fais-je donc avec tout cet espace ?

Trop d'espace ? Mais je l'ai agrandi encore cet espace et j'en ai fait disparaître toute référence spatiale. Et pour faire bonne mesure, je lui ai donné toute la place !

Alors dis donc, ami James, dis donc, qu'en penses-tu ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Dragonfly À La James Longster

I photographed this dragonfly some time ago but was never satisfied with the result. I reworked the same photo from scratch this week. asking myself what James would have done with it. I don't know if he would have exactly what I did, but he would have had to solve the same problem: But what do I do with all that space?

Too much space? But I just gave it more space to that space and got rid of any reference to any worm that was there! And to add insult to injury, it now occupies all the centre of the image!

Now tell me, James my friend, pray tell me, what do you think of it?

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Libellule à la James Longster / Dragonfly À La James Longster

jeudi 11 juin 2015

Traînées chimiques / Chemtrails

Traînées chimiques

Photo panoramique enregistrée ici. Ou ailleurs. Je ne sais plus.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Chemtrails

Panorama shot here. Or elsewhere. I can't remember anymore.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 31 mai 2015

Blogues : attention aux logiciels malveillants ! / Blogs: Beware Of Malware!

Blogues : attention aux logiciels malveillants !

Certains des blogues que je suis sont infectés par un ou plusieurs logiciels malveillants qui font apparaître de la publicité non sollicitée dans des fenêtres indépendantes. ata.ro est un des plus intrusifs parce qu'il empêche l'accès à votre blogue ou ses commentaires.

Je suis actuellement en train d'analyser le code-source de tous les blogues que je suis qui posent un problème de ce genre. Il y en a près d'une demi-douzaine.

Notez que le codage et les algorithmes, ça fait aussi partie de mes qualifications. Si je vous dis que votre blogue contient du code dangereux, vous pouvez être certain que c'est vrai.

F. P., actrice et écrivaine du boulevard Davout, ton blogue est infecté par le logiciel malveillant ata.ro. Je l'ai retrouvé de façon répétitive dans le code-source, comme le montrent les deux illustrations ci-dessous. ata.ro n'est pas un virus mais bien un logiciel malveillant. N'empêche, il cause un tas d'emmerdements.

Si vous avez remarqué quelque chose d'anormal dans votre blogue et désirez mon avis, il me fera plaisir de voir si je peux identifier le problème.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Blogs: Beware Of Malware!

Some of the blogs I follow are infected by one or several malware that create unwanted ads in pop-up windows. ata.ro is one of the most intrusive and may block access to your post or your comment section.

I am in the process of checking the code of the blogs that I follow and that behave in such an unusual manner. There are maybe half a dozen of them.

Please note that I know what I am talking about: coding and algorithms are one of my fields. If I tell you that your blog contains malware, you can take it to the bank, it's true.

F. P., actress and writer from the Davaut boulevard, your blog is infected by ata.ro malware. I found it in the source-code of your blog, as can be seen in the two images below. ata.ro is not a virus, it is malware. It's a lot of trouble anyway.

If you think that there is something suspicious in your blog or in one of the blogs you follow, it will be my pleasure to have a look and give you a diagnosis.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Fenêtre de ata.ro / ata.ro Popup Window

Une partie du code ata.ro dans un blogue / Part Of ata.ro's Code In A Blog

jeudi 28 mai 2015

Fleur du printemps / Spring Flower

Fleur du printemps

N'étant pas très ferré en botanique, je ne connais pas le nom de cette fleur. Si vous savez, dites-nous…

À propos de mes problèmes de courriel

Tout est maintenant revenu dans l'ordre. Après avoir vainement essayé de mon côté, j'ai téléphoné à mon fournisseur d'accès, Vidéotron (un très gros joueur ici), pour découvrir que le problème était créé par leurs serveurs.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Spring Flower

I do not know this flower's name, which is not surprising considering that I know almost nothing about botany. If you know, please tell us…

About My Mail Problems

Everything is now running fine. The problem had nothing to do with me: it was caused by my Internet access provider's server, Vidéotron, a big player around here.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 22 mai 2015

Problèmes de communication / Communications Problems

Problèmes de communication

Pour une rare fois de ma triste existence, j'éprouve actuellement des problèmes de communication Intrernet. Le tout devrait rentrer dans l'ordre d'ici deux jours, j'espère. :-(

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Communications Problems

This happens very very rarely, but I now have major Internet problems. I hope that all this will come back to normal in two days from now. :-(

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 20 mai 2015

Pauvreté aux États-Unis / Poverty In The United States

Pauvreté aux États-Unis

Chacun pour soi, et les pauvres seront vraiment pauvres.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Poverty In The United States

The "every man for himself" attitude: that's how the poor get really poor.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Kenny

jeudi 14 mai 2015

Urubu à tête rouge, Indiana / Turkey Vulture, Indiana

Urubu à tête rouge, Indiana

D'abord remarqué par James Longster sur une petite route près de Lafayette, Indiana. Le reste est affaire de chance… et d'équipement.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Vulture, Indiana

First seen by James Longster on a small road near Lafayette, IN. The end result is a matter of luck… and equipment.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 7 mai 2015

Kenny, prise 3 / Kenny, Take 3

Kenny, prise 3

Kenny, l'homme aux yeux tristes

Cette rencontre avec Kenny, dans une ruelle de Lafayette en Indiana, me hante toujours.

Comment les Blancs, le Parti Républicain et le Tea Party peuvent-ils ne pas réaliser leur immense responsabilité ?

Coupable d'être Noir.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Kenny, Take 3

Kenny, The Man With The Sad Eyes

This encounter with Kenny in a back street of Lafayette, IN, is still haunting me.

How come White people, the Republican Party and the Tea Party do not admit their huge responsibility?

Guilty of being Black.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 6 mai 2015

Kenny, un Afro-Américain, prise 2 / Kenny, An African American, Take 2

Kenny, un Afro-Américain, prise 2

Je me demande combien de fois Kenny, qui n'a pas un sou vaillant, a été arrêté par la police américaine pour cause de profilage racial. Souvent, je dirais.

La police américaine doit être réformée de haut en bas. Pour restaurer un semblant d'ordre et de confiance, il faudrait bien sûr se débarrasser des armes, mettre au rancart le foutu deuxième amendement, et accepter de partager. La mèche du baril dew poudre est de plus en plus courte.

Salut, Kenny.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Kenny, An African American, Take 2

I wonder how often Kenny, who is penniless, has been arrested by American police because of racial profiling. Quite often, I would say.

The American police departments must be completely reformed. In order to restore a beginning of order and trust, the United States must first get rid of all those guns that cause so many killings, rewrite the Constitution and be done with this stupid Second Amendment, and truly accept to share wealth, as it's done in all other western countries. The powder keg's fuse is getting shorter all the time.

So long, Kenny!

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Les États-Unis et le baril de poudre / The United States And The Powder Keg

Les États-Unis et le baril de poudre

Désolé pour cette absence prolongée. Nous sommes allés faire un voyage aux États-Unis suivi d'un court séjour en auberge dans les Cantons de l'est. En tout cas, me revoici…

Les États-Unis sont assis sur un gigantesque baril de poudre et n'ont pas l'air de s'en rendre compte. Du moins pas encore.

Ce baril de poudre, c'est la minorité noire, méprisée, maintenue dans une pauvreté abjecte, sans espoir de s'en sortir.

Amis Américains, réveillez-vous. C'est votre faute. Votre police sauvage, votre individualisme forcené, le refus de distribuer la richesse, et le foutu deuxième amendement. Les armes omniprésentes, une des causes d'un taux d'homicide effroyable et inacceptable dans tout autre pays évolué.

C'est toute votre société qui est à repenser. Son mécanisme même est détraqué, et vous avez beaucoup de pain sur la planche. Ne lancez pas le blâme à la communauté noire, ce sont vous les responsables.

Que de pauvreté, que de tristesse aussi. J'y reviendrai.

Ci-dessous, la première d'une série de photos d'un Afro-Américain que j'ai eu le privilège de photographier dans une ruelle. Tristesse est le mot qui me vient à l'esprit.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The United States And The Powder Keg

I've been away for a while, sorry about that. We were on vacation in the United States, and then went for a short trip in the Eastern Townships. In any case, I'm back…

The United States is sitting on a gigantic powder keg and doesn't appear to know it. Not yet at least.

This powder keg, it's the African American minority, despised, maintained in abject poverty, without hope.

American friends, wake up! Its time to get real, it's your fault. A brutal police force that profiles Black people, your shameful individualism, your refusal to share wealth, your deadly Second Amendment. Your ubiquitous firearms at the source of the highest homicide rate of the whole western world and by a very wide margin.

You have to rethink the way your whole society works. You have a huge task in front of you, and it won't be easy.

So much poverty, so much sorrow. I will be back on this.

You can see below the first of a series of photos I took of an African American, photos that I had the privilege to take in an alley. Those eyes are so sad that they break my heart.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 20 avril 2015

Vie marine / Marine Life

Vie marine

Un coup d'oeil différent sur l'océan.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Marine Life

A different look at the ocean.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 17 avril 2015

Photo précédente : à l'envers ? / Previous Photo: Upside Down?

Photo précédente : à l'envers ?

Oui, mais… comment expliquer le rocher dans le coin inférieur droit, qui est bel et bien à l'endroit, lui ?

La vérité, c'est que oui, j'ai inversé la photo, elle s'y prêtait fort bien d'ailleurs. Par la suite, je me suis rendu compte que le coin inférieur droit semblait vide. Alors j'ai rajouté un rocher à la photo, mais à l'endroit ! Voir l'original ci-dessous, qui n'est pas une vilaine photo en soi. Il faut bien s'amuser un peu.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Previous Photo: Upside Down?

The truth is, yes, this photo is upside down. But then, how do you explain this rock in the bottom right corner, which is NOT upside down?

I admit, I put the photo upside down. But then, it seemed to me that something was missing in the bottom right corner. So I added this rock, but the right way up! See the original below, you will understand… That was just for fun. :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 15 avril 2015

Qu'est-ce qui ne va pas dans cette photo ? / What's Wrong With This Photograph?

Qu'est-ce qui ne va pas dans cette photo ?

Allez, c'est une petite devinette : qu'est-ce qui ne va pas ici ? Ouvrez la photo en format plein écran et regardez soigneusement.

Après tout, il n'y a peut-être rien de bizarre dans cette photo. À vous de juger ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

What's Wrong With This Photograph?

Come on guys, this is a riddle: What's wrong here? Open the photograph in fullscreen mode and look closely.

After all, this photo is perhaps perfectly all right. It's up to you to say! ;-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Une devinette pour vous… / A Riddle For You…

samedi 11 avril 2015

Un marin du Guilvinec ! / A Sailor In Le Guilvinec!

Un marin du Guilvinec !

Les marins du Guilvinec sont des hommes remarquables. Celui-ci, fraîchement débarqué d'un des nombreux chalutiers, m'a jeté un regard que vous pouvez interpréter comme vous voulez. La vérité est qu'il était préoccupé par son travail. Je ne le voudrais pas comme ennemi.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Sailor In Le Guilvinec!

The sailors in Le Guilvinec are remarkable men. This one, just out of one of the trawlers that arrived a few minutes before, stared at me in a way that you may interpret as you wish. The truth is that at that moment, he was working hard and didn't really care about me.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 8 avril 2015

Autoportrait, Place Ville-Marie, Montréal

Autoportrait, Place Ville-Marie, Montréal

Autoportrait est une oeuvre d'art ultra-moderne créée par l'artiste québécois Nicolas Baier, a été créée il y a trois ans pour le cinquantième anniversaire de la Place Ville-Marie et de l'édifice du même nom. L'oeuvre est à l'intérieur d'une cage de verre scellée, à l'extérieur sur la place elle-même.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Autoportrait, Place Ville-Marie, Montréal

Autoportrait is an ultra-modern work of art created by Québec artist Nicolas Baier three years ago, for the fiftieth anniversary of the Place Ville-Marie and the building that bears the same name. It is entirely protected by glass.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 7 avril 2015

Côte bretonne : Audierne / Brittany's Coast: Audierne

Côte bretonne : Audierne

Le post-traitement de cette photo a progressé considérablement depuis 2011. Je ne suis toujours pas satisfait. Je vous propose ici deux versions, la deuxième étant d'abord et avant tout un recadrage pour faire disparaître la ligne d'horizon. Il y avait une très légère brume. Le soleil étant placé comme il l'était, conjugué avec l'angle de la photo, l'horizon nuit beaucoup plus qu'autre chose à mon avis. À vous de juger.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Brittany's Coast: Audierne

This post-processed photo is way better dans the version I originally published in 2011. It's still classified as work in progress though. There was a slight haze, the sun was at the wrong place and the angle didn't help any. In those conditions, the horizon is more a nuisance than anything else. This is why I also propose a second version, which is essentially a cropped version of the original. It gives a slightly better image in my opinion. Now that's up to you to say what you think.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Audierne et le fleuve Le Goyen / Audierne And The Le Goyen River

Audierne, après recadrage / Audierne, After Reframing

lundi 6 avril 2015

La Grande Arche

La Grande Arche

Située dans le quartier de la Défense, la Grande Arche est un des monuments les plus difficiles à photographier de Paris.

Mise à jour : Note l'architecture de Paris

Paris a toujours résisté au changement. Le Paris d'aujourd'hui, il ne faut pas l'oublier, est très dix-neuvième siècle, son architecture et sa structure même ayant été complètement bouleversées par le baron Haussmann, un changement nécessaire très fortement critiqué à l'époque. Il en résulte une ville dont le centre est très homogène et qui, ma foi, continue à résister au changement. Après l'expo de 1889, il a été très fortement question de jeter la tour Eiffel à terre tellement les gens la trouvaient affreuse. L'arrivée d'autres éléments comme le centre Pompidou, la tour Montparnasse, le quartier de la Défense au complet, a été décriée… du moins par les Français.

Pourtant, Paris demeurera toujours, comme toutes les métropoles, en constante mutation. La Grande Arche du quartier de la Défense est un bon exemple d'un monument fort critiqué et qui pourtant s'intègre parfaitement au quartier ultra-moderne où il se trouve.

Le photo que je vous en montre… de toute évidence, cette photo montre son côté ultra-moderne, dans un contexte futuriste. Regardez cette photo en format plein écran, oubliez que c'est Paris, et dites-moi ce que vous en pensez. Ou encore, redites-moi ce que vous en pensez ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

La Grande Arche

Located in the Quartier de la Défense, the Grande Arche is for photographers one of the most challenging monuments of Paris.

Update: About Paris Architecture

Paris has always resisted change, any change. One must not forget that the modern Paris is very nineteenth century. Its architecture and organisation have been totally rethought by baron Haussmann, a necessary change that was received with scathing criticism at the time. The whole centre of Paris is now very uniform. And people still do not want it to change! After the 1889 expo, many wanted that the Eiffel tower be brought down because they thought it was horrendous. Other new elements like the Centre Pompidou, the Montparnasse tower, and the whole Quartier de la Défense are considered as ugly by many people… at least in France.

Yet like any other metropolis, Paris is constantly changing. The Grande Arche of the Quartier de la Défense is a good example of a much criticised monument, even if it blends very well into its ultra-modern surroundings.

The very purpose of this photograph is precisely to show the Grande Arche and its very modern beauty. Open it in fullscreen mode, forget that this is Paris, and tell me what you think. Or tell me once again what you think! :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 5 avril 2015

Post-traitement à la rescousse ! / Post-Processing Running To Your Help!

Post-traitement à la rescousse !

Dans la vraie vie, il arrive souvent que l'on n'ait pas le choix lors de la prise d'une photo : mauvais moment, mauvais temps, éclairage pourri… et le résultat est prévisible, pourri.

C'est alors qu'il faut faire appel au Dieu Photoshop  CC. Entendu, il va vous coûter 110 dollars par année en abonnement. Mais il n'a pas d'équivalent. Il trône au sommet de sa catégorie depuis toujours, c'est la référence, c'est l'outil des pros.

Et puis il est difficile de le pirater, voler je veux dire. Et puis bien sûr, il vous faut un fichier en format RAW, sinon vous allez rapidement vous retrouver dans la m… marmite.

La photo ci-dessous représente un bon exemple. Le soleil est directement devant nous, ce qui normalement annonce un désastre, comme on peut le voir dans la première photo, même si j'avais pris la peine de cacher le soleil derrière le clocher.

Regardez maintenant la deuxième photo, résultat d'un post-traitement soigné par couches successives. L'église se révèle finalement à nous.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Post-Processing Running To Your Help!

In real life, it happens very often that conditions are far from ideal when we take a photograph. It's not the right time, not the right weather, the sun is not placed correctly… and the results are poor as one could easily expect.

It's then time to ask for some help from the king Photoshop CC. Granted, Photoshop CC will cost you 110 dollars a year. But it's the absolute standard in the industry and at the professional level. Its dominance allows Adobe to keep prices high even if it still contains some blatant limitations that absolutely need to be addressed. Such is Life.

And you most preferably should work with a RAW format instead of the ubiquitous jpeg that should be a thing of the past.

The first photograph below is a good example of one of the many problems that you will often meet. The sun was right in front of me, which is usually a telltale of impending doom, even if I took care to hide it behind the steeple.

The second photograph is the result of some heavy post-processing work through successive layers. The church now reveals itself in all its glory.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Église Saint-Winoc, sans post-traitement / Saint-Winoc Church, Without Post-Processing

L'église Saint-Winoc dans toute sa splendeur / Saint-Winoc Church In All Its Glory

vendredi 3 avril 2015

La Pointe de Castelmeur

La Pointe de Castelmeur

Du côté nord de la Pointe du Raz et après la baie des Trépassés, nous avons vu venir vers nous en avion la pointe de Castelmeur. C'est tout un spectacle.

Les trois photos ci-dessous ont été prises en succession alors que nous nous rapprochions de la pointe.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Pointe de Castelmeur

On the north side of the Pointe du Raz, we could see in front of us the Pointe de Castelmeur in all its glory.

The three photographs below were shot in succession while we were getting nearer.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 1 avril 2015

La Pointe du Raz

La Pointe du Raz

En arrivant près de la Pointe du Raz, j'ai demandé au pilote s'il pouvait faire le tour de la pointe en virant sur l'aile, pour que j'aie un meilleur angle de vue. Il m'a répondu : « Compris, chef ! », et s'exécuta aussitôt. Quel coup d'oeil ! Quel spectacle inouï !

J'ai une question pour vous : ouvrez la photo ci-dessous en format plein écran et dites-moi combien vous voyez de personnes sur la pointe ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Pointe du Raz

When we arrived near the Pointe du Raz, I asked the pilot if he could bank and go around the Pointe, thus giving me a better view of the coast. He answered me: "Compris, chef !", which means approximately "Yes, boss!". He then went around the Pointe while banking the airplane. What a view! I will never forget it.

I have a question for you: Open the photo below in fullscreen mode and tell me how many people you see on the Pointe du Raz! :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 31 mars 2015

Phare de la Vieille / La Vieille Lighthouse

Phare de la Vieille

Au large de la Pointe du Raz, il y a un phare qu'on ne peut bien photographier qu'en bateau, ou mieux, du haut des airs. Même par temps relativement calme, le phare est la plupart du temps battu par les vagues. Les contraintes de vol n'ont pas permis au pilote de s'approcher davantage. Mais le spectacle était déjà spectaculaire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

La Vieille Lighthouse

Off the coast of the Pointe du Raz, there is a lighthouse that can be easily photographed either by boat, or better, from the air. Even on calm days, the lighthouse is usually wave-battered. The pilot could not get nearer because of flying regulations. Even then, the scene was rather spectacular.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 30 mars 2015

Côte bretonne : Le Guilvinec et Saint-Guénolé / Brittany's Coast: Le Guilvinec And Saint-Guénolé

Côte bretonne : Le Guilvinec et Saint-Guénolé

Ces photos ont été prises à une altitude d'un plus de trois cents mètres. Je les ai poussées à 6000 pixels par 9000 pixels avant recadrage, l'équivalent de 54 mégapixels. Les versions finales sont de l'ordre de 3800 par 5700 pixels.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Brittany's Coast: Le Guilvinec And Saint-Guénolé

I shot those two photographs from an altitude of a bit more than three hundred metres. I boosted them to 6000 by 9000 pixels, the equivalent of 54 megapixels, before reframing. The final versions have a resolution of around 3800 by 5700 pixels.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Le Guilvinec

Saint-Guénolé

dimanche 29 mars 2015

La côte bretonne du haut des airs / Brittany's Coast From The Sky

La côte bretonne du haut des airs

Je suis en train de refaire à partir de zéro le post-traitement de mes photos les plus importantes des dernières années, en utilisant les tous derniers algorithmes de Photoshop CC. Le but est toujours d'obtenir la qualité d'image la plus élevée possible en vue d'un imprimée d'au moins 50 cm par 75 cm.

Cette photo, ainsi que d'autres qui suivront cette semaine, a été prise à partir d'un Cessna qu'un de mes amis et moi avons loué pour une après-midi.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Brittany's Coast From The Sky

Photoshop CC has made huge progress compared to previous versions. It's time for me to post-process from scratch my most important photos from the past years. I aim to obtain the best image quality possible for printing in large formats like 20 in x 30 in.

The photograph below, along with others that I will show during the following week, was shot from a Cessna that one of my French friends and I rented for the afternoon.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

La côte entre L'Esconil et Le Guilvinec / Brittany's Coast Between L'Esconil And Le Guilvinec

vendredi 27 mars 2015

Comment créer des objets volants furtifs ! / Designing Stealth Flying Objects!

Comment créer des objets volants furtifs !

Le truc bleu du message précédent n'était qu'une ébauche pour ce nouveau projet, la création d'objets volants furtifs sans ailes ni queue. Regardez ci-dessous : vous allez voir, derrière l'objet bleu, une version quasi invisible. Un avion quasi homéopathique…

À partir de là, les choses ont commencé d'elles-mêmes à déraper sérieusement. Il est tout à coup apparu une version plus petite, un drone en fait, quasi invisible. L'ennui, c'est qu'il ressemble dangereusement à un cétacé, ce qui pourrait miner ses chances. Qui a déjà vu un drone en forme de cétacé ?

Par la suite, il est apparu des versions non invisibles, ressemblant de plus en plus à des dauphins, qui ont tenté par tous les moyens de se bouffer les uns les autres en cercle ! :-)

Vraiment étrange. Mais c'est ce qui peut arriver quand on remet les principes scientifiques entre les mains de n'importe qui !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Designing Stealth Flying Objects!

The flying blue thing I presented in my previous post was a first step in a new project: creating stealth flying objects without wings or tail. Look very closely at the image below: you will see, behind the flying blue thing, a new, almost invisible version. A kind of homeopathic airplane if you wish…

Starting from that point, things really began to go awry. A miniature version, an almost invisible drone in fact, suddenly appeared. There is a small problem though: it looks like a small flying whale, and this is a very serious flaw: who has ever heard of a drone that looks like a whole?

After that, a series of visible copies suddenly appeared, looking more and more like flying dolphins, each one trying to eat another one in a circle!

This is really strange. I guess it's what happens when Joe SixPack meddles with Science. Enjoy! :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Esprit dérangé au travail / Deranged Mind At Work

mercredi 25 mars 2015

Chose volante / Flying Thing

Chose volante

Photoshop CC et tablette graphique, rien d'autre, pas de photo. Certains diront probablement qu'il faut être un peu cinglé pour produire ça. J'incline à le penser aussi.

Pour un effet maximum, ouvrez en format plein écran. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Flying Thing

Photoshop CC and a graphic tablet, nothing else, no photo as a starting point. Some will probably say that I must be a bit crazy to create images like this one. I tend to agree.

Open in fullscreen format for full effect. :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Étude / Study

Étude

Je ne vais pas commenter longuement cette image. Au point de départ, une photo. Puis, un post-traitement qui va en fait beaucoup plus loin que le post-traitement comme on l'entend, dans le but d'obtenir un effet de type grattage sur carton noir.

À regarder absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Study

I will not comment much on this work. I started up with a photograph. I then applied techniques that go way beyond usual post-processing, in order to get a scratching effect on black paper.

You should open it in fullscreen mode.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 24 mars 2015

L'escalier interminable / Unending Stairs

L'escalier interminable

Et pourtant, le nombre de marches pour se rendre au sommet du phare d'Eckmühl est près de six fois plus petit que le nombre de marches à gravir pour se rendre au sommet de la tour Eiffel. La tour Eiffel est bien sûr plus complexe, avec des escaliers dans chaque pilier, et les dernières 1100 marches environ, pour se rendre tout en haut, sont inaccessibles au public.

Le phare d'Eckmühl se trouve à Penmarc'h dans le Finistère. Il est fabriqué de granite et d'opaline.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Unending Stairs

Those stairs seem pretty high, yet they are only about a sixth as high as the number of stairs one must climb in order to get to the top of the Eiffel Tower. The Eiffel Tower if of course more complex, with stairs in each pillar, and the last 1100 stairs or so closed to the public.

This is the Eckmühl Lighthouse in Penmnarc'h, Finistère. It's made of granite and opaline.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Les escaliers du phare d'Eckmühl / Stairs Inside Eckmühl Lighthouse

samedi 21 mars 2015

Pour mon amie France : un anhinga d'Amérique / For My Friend France: An Anhinga

Pour mon amie France : un anhinga d'Amérique

Il y a quelques jours, France a mis en ligne d'intéressantes photos montrant des cormorans et des ibis. Cela m'a rappelé qu'il y quelques années, j'ai photographié en Floride un oiseau qui ressemble au cormoran mais est en fait un anhinga. Plus gros que le cormoran, c'est tout un oiseau !

Il est très facile d'approcher les gros oiseaux dans les bayous de Floride, si on se déplace en canot par exemple. On peut alors les approcher à quelques mètres tout au plus.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

For My Friend France: An Anhinga

A few days ago, France posted some interesting photographs of cormorants and ibises shot in Southern France. This reminded me that a few years ago while in Florida, I photographed a bird that resembles a cormorant but is in fact an anhinga. Bigger than a cormorant, this is an impressive bird indeed.

Big birds are very easy to approach in Florida's bayous if you move quietly, in a canoe for example. You can then photograph them at a distance of no more than ten feet.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Anhinga

vendredi 20 mars 2015

La réponse : une partie de pêche ! / The Answer: A Fishing Expedition!

La réponse : une partie de pêche !

Ce goéland ne prenait pas son envol, il était à la pêche ! Ça m'a tellement surpris que les deux photos qui suivent ne sont pas « top » comme vous dites en France. Mais que voulez-vous, c'est le mieux que j'ai pu faire dans les circonstances.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Answer: A Fishing Expedition!

This pelican was not trying to fly, he was simply looking for fish! I was so surprised when it went down in the water that the two following photos are not top. It's the best I could do in those circumstances. I'll do better next time.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 19 mars 2015

Voler, quel travail ! / Flying Ain't Easy!

Voler, quel travail !

… et une devinette : devinez ce qui va arriver !

Non, vcler, s'envoler en tout cas, semble fort pénible pour ce pélican. Regardez chacune des images en format plein écran, voyez comme il travaille, il bat des ailes, il court sur l'eau… Alors dites-moi, quel est le sort qui l'attend ?

Réponse dans le prochain billet, photos à l'appui !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Flying Ain't Easy!

… And A Riddle: What's Gonna Happen?

Yes indeed, flying, taking off at least, seems quite hard for this pelican. Look at each photograph in fullscreen format, see how hard it's working with both wings, and running on the water… So tell me, what is going to happen to this pelican?

The answer is coming up in my next post, with photos and all!

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Le pélican commence à voler… / The Pelican Begins To Fly…

Et il court sur l'eau… / Running On The Water…

Et il court encore plus fort ! / Running Faster!