Pages

lundi 15 mars 2010

Bear With Me If I'm Late... / Pardonnez-moi si je suis en retard...

Bear With Me If I'm Late...

Yes indeed, I'm late in commenting on your blogs, my friends. Please bear with me, I'm horribly late in some work I've to do here, not mentioning the fact that I have some serious post-processing to do. Do not despair, I will be back in the days to come at the latest! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pardonnez-moi si je suis en retard...

Oui en effet, je suis en retard, et je n'ai pas encore visité nombre de vos blogues, mes amis. Pardonnez-moi, j'ai un sérieux retard dans du travail que j'ai à faire ici, sans mentionner tout ce post-traitement qui m'attend. Ne vous découragez pas, je devrais être de retour sur vos blogues dans les jours à venir, au plus tard !

Sourions tout de même... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

13 commentaires:

  1. Je ne comprends pas comment j'ai pu manquer un de tes commentaires, mais bon je suis encore là ! Bien D,accord pour hydroglisseur qui vont sur l'eau avec un bateau comme fond, mais il existe aussi aéroglisseur qui lui flotte à quelque centimètres de l'eau et est monté sur deux ballons gonflables. Mais bon pour ici il reste que c'est un airboat, il faut quand même donner à César ce qui appartient à César. Amuse toi bien dans ton traitement de photos. nous on termine notre dernière semaine et je sens qu'elle sera très relax, sauf si le goût nous reprend pour aller canoter.

    RépondreEffacer
  2. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreEffacer
  3. Prends ton temps, Roger, y a pas le feu au lac !
    Il faut un temps pout tout. Chaque chose de la vie mérite qu'on lui consacre un peu de temps.

    RépondreEffacer
  4. @Suzanne : Nous avons hâte de vous voir revenir au pays du Québec ! :-)

    Pour ce qui est du mot airboat, sans offense, je dirais que je ne dois rien à César, encore moins aux Américains. Mais je dois tout à la France de mes ancêtres et au Québec de mes aïeux.

    Internet est trompeur. Même Wikipedia et Wikipédia tendent à nous faire croire qu'il s'agit là d'une curiosité purement américaine alors qu'il n'en est rien. Plusieurs autres pays utilisent et fabriquent des hydroglisseurs dont la Russie, la Chine et aussi l'Italie. Il y en a sûrement d'autres mais mes sources d'information sont limitées.

    Les organismes techniques ou de traduction utilisent le mot « hydroglisseur ». Pourquoi pas nous ?

    Un aéroglisseur, pour sa part, VOLE au-dessus de l'eau sur un coussin d'air. Son nom en anglais est HOVERCRAFT. Même dilemme : pourquoi dire « hovercraft » comme certains le font ? C'est tout le génie de la langue française qui en souffre.

    Il existe par ailleurs les hydroptères, qu'on appelle sans raison HYDROFOIL en France, au point où le mot est accepté mais abominablement prononcé. Ceux-ci se hissent hors de l'eau à grande vitesse et se déplacent alors sur quatre plans inclinés. Pourquoi utiliser un mot anglais alors que la majorité des brevets sont soit français, soit allemands. soit russes ?

    Langues différentes... Comme tu sais, je connais et je pratique couramment l'anglais et l'américain. Mais le français est ma langue, celle que je chéris, celle pour laquelle je vis, même si je pratique les deux langues presque indifféremment. Un vieux réflexe de défense, je suppose. :-)

    Roger

    RépondreEffacer
  5. @Vaggelis: Thanks for understanding... :-)

    @Claude : Le feu au lac ! Je ne connaissais pas l'expression... joli. :-)

    RépondreEffacer
  6. Tu sais bien que je défend ma langue au plus haut point, mais comme je suis ici alors j'utilise pour le moment le mot anglais qui n'a rien d'offensant pour moi tant que je suis ici , mais à mon retour on verra si j'en vois un ce que je doute beaucoup, mais on a des aéroglisseurs qu'on peut voir à l'occasion, Alors on verra , je ne crois pas ici faire offense à ma langue mais bon comme tu veux....

    RépondreEffacer
  7. Bonjour Roger,
    Partir en voyage, c'est merveilleux, mais quel boulot au retour, n'est-ce pas?
    Le débat que tu as proposé sur les mots hydroglisseur versus airboat me renvoie à d'autres vocables français que l'on a remplacés par leurs correspondants anglais. Et pour quelle raison? Par effet de mode, sans doute.
    Pour exemple, en cuisine: j'ai pris l'habitude de parler “muffins”. Or, en consultant un ancien livre culinaire de ma mère, je me suis aperçu que les recettes muffins ressemblaient étrangement à ce que la génération précédente appelait tout simplement “mini-gâteaux”. Les muffins sont bien des mini-gâteaux moelleux. Idem pour une garniture sucrée que les anglo-saxons nomment “crumble” et que l'on retrouve dans les ouvrages francophones sous le terme de “frisure”.
    PS A propos de l'expression “le feu au lac”: en Suisse on l'attribue au Genevois (il faut y mettre l'accent genevois) qui habitent au bout de Lac de ... Genève. J'y ai consacré un petit article sur mon blog (Libellés, à la lettre f).
    A bientôt pour la suite de tes photos.

    RépondreEffacer
  8. Prends tout le temps qu'il faut,c'est normal d'avoir autres choses à faire. Bonne journée.

    RépondreEffacer
  9. @Suzanne : Je respecte ton opinion, mais je ne suis pas d'accord. Le nombre d'objets ou d'êtres vivants que nous ne verrons jamais chez nous, et qui pourtant portent un nom vraiment français, est effarant.

    Encore une fois, mon commentaire ne visait personne, seulement la façon de nommer un objet.

    Roger :-)

    RépondreEffacer
  10. but the wait is unimportant when we know what beautiful things you are cooking! :)

    RépondreEffacer
  11. @Monic : je suis allé voir l'explication sur ton blogue. Marrant... :-)

    @Solange : Merci...

    @Jenean: thanks, this is fine praise indeed... But I would urge you not to expect too much from the photographs that will be lucky enough to survive the axe. They are mostly travel pictures, and should be considered as such. I would be very reluctant to use the word "art" for those. Well you will have the opportunity to make your own judgement! :-)

    Ciao everybody...

    RépondreEffacer
  12. Comme Claude , y a pas le feu au lac comme on dit nos amis suisses !

    RépondreEffacer

Peu importe que vous soyez photographe ou non, expert ou non, je serai toujours heureux de lire vos commentaires ! :-)
•••••••••••••••••
I'm always happy to read your comments,whether you are a photographer or not, an expert or not! :-)