Pages

lundi 30 mai 2016

Objet sur une table / Object On A Table

Objet sur une table

Partie d'une sculpture au pied de la place Ville-Marie à Montréal.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Object On A Table

Part of a sculpture near place Ville-Marie, in Montréal.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 27 mai 2016

Le feu d'artifice d'un cerveau étrange / Fireworks Inside A Weird Mind

Le feu d'artifice d'un cerveau étrange

Ça dit tout, je pense. Image créée à partir d'une photo prise à Fowler, Indiana, en 2010.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Fireworks Inside A Weird Mind

The title says it all I think. Image created from an original photograph shot in Fowler, IN, in 2010

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 25 mai 2016

Couleurs / Colours

Couleurs

Une oeuvre un peu étrange.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Colours

This one is rather bizarre, I admit.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 24 mai 2016

Libellule / Dragonfly

Libellule

« Mon objectif est meilleur que le tien… »

Combien de fois ai-je entendu des propos qui se résumaient à ça. Pourtant, tous les objectifs, focales fixes comme zooms, ont plein de défauts. Ils ont leurs points faibles, leurs zones idéales, rien à faire. Oh si plutôt, il y a quelque chose à faire : le post-traitement permet de corriger la plupart des défauts en une petite fraction de seconde. La belle affaire… Si vous ne faites pas un post-traitement approfondi de vos photos, peu importe votre objectif, vous allez tomber en queue de peloton.

Le meilleur en son genre est probablement Adobe Camera RAW et les algorithmes équivalents dans Photoshop CC, "Lens Correction" et "Camera Raw Filter". Une petite fraction de seconde, je vous dis, et vous vous débarrassez des aberrations chromatiques, des phénomènes de distortion omniprésents et du vignettage.

Un peu plus de travail et les pertes de contraste à grande ouverture seront chose du passé, ainsi que le flou inhérent à tout objectif très fermé, lois de la physique optique obligent.

Le bruit et la netteté, par contre, sont pratiquement des arts en soi. Il faut un peu plus de temps et de patience, mais on y arrive. Peu importe le boîtier ou l'objectif, ce sont des techniques qu'il faut maîtriser.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Dragonfly

"My lens is better than yours…"

I've heard this kind of argument so often that I'm fed up. You cannot avoid this simple axiom: all lenses have defects, whether they are prime lenses or zooms. They all have their pros and their cons, their ideal range, and settings where they are not stellar at all. Nothing to be done… Well yes, there is something that you can do: post-processing allows you to correct every major defect of a lens in a matter of a fraction of a second. So simple… If you do not do any serious post-processing work, it doesn't matter much whether your lens is technically very good or not.

Software is there to save your… skin. The best of them is probably Adobe Camera RAW and the corresponding algorithms inside Photoshop CC, Lens Correction and Camera RAW Filter. A small fraction of a second, I tell you, and you will get rid of chromatic aberrations, distortion phenomena inherent to any lens and vignetting.

Further work will allow you to correct low contrast that plague every wide aperture lens, along with the fuzziness caused by closed up lenses.

On the other hand, noise and sharpness will ask for bit more work, as those techniques are almost an art all by themselves. It takes more time and patience, but that's the price to pay in order to get spectacular results.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 23 mai 2016

Le soleil se couche sur le Saguenay / Sunset Over The Saguenay River

Le soleil se couche sur le Saguenay

Il est toujours émouvant de voir le soleil se coucher sur le Saguenay.

Petit lexique

« Saguenay » peut prendre trois sens différents :

• La région du Saguenay. On dit alors « le Saguenay », ou le « Saguenay-Lac-Saint-Jean ». On va au Saguenay, ou on monte au Saguenay.

• La rivière ou le fjord Saguenay. On parle alors du Saguenay. Dans la région, on dit souvent simplement « le fjord ».

• La ville de Saguenay. On va à Saguenay, on visite Saguenay, qui se trouve au Saguenay, et qui est traversée par le Saguenay… Pas toujours facile de parler « Saguenéen » !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset Over The Saguenay River

It is always moving to see a sunset over the Saguenay River.

A Glossary:

"Saguenay" may mean one of three things:

• The Saguenay region. One visits the Saguenay, or the Saguenay-Lac-Saint-Jean (Saguenay-Lake-St.-John should not be used).

• The Saguenay River, which is a Fjord. People will say "the Saguenay". In the region, people often simply say "the Fjord".

• The City of Saguenay. One visits Saguenay, or the city of Saguenay, or Saguenay City, which is in the Saguenay region,, and which is on both banks of the Saguenay. It sin't easy, but it's beautiful and thoroughly French-speaking.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 18 mai 2016

Le joueur de tuba / The Tuba Player

Le joueur de tuba

Photographié dans la Petite Italie de New York, au beau milieu de la rue.

À voir absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Tuba Player

Photographed in New York City's Little Italy, right in the middle of the street.

Open this photograph in fullscreen mode for greater effect.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 17 mai 2016

New York !

New York !

Certains d'entre vous avez déjà vu une version préliminaire de cette photo. Je l'ai retravaillée de fond en comble pour tirer pleinement parti des techniques modernes ainsi que de l'éclairage exceptionnel ce jour-là.

New York est une belle ville, quoi qu'en disent certains. C'est une ville excitante, pleine de vie, qui vaut la peine qu'on se donne un peu de mal pour l'apprécier.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

New York!

Some of you may already have seen a preliminary version of this photograph. I started afresh from the RAW file with a new post-processing workflow in order to use the latest techniques and also to make the most out of the exceptional lighting conditions that day.

New York is a magnificent city whatever some might say. It's an exciting city, full of life, and well worth the visit.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 13 mai 2016

L'entrée principale du château d'Angers / Château d'Angers: Main Gate

L'entrée principale du château d'Angers

Le château d'Angers, avec ses remparts gigantesques et massifs, est une véritable forteresse d'une beauté rarement vue. Je vous présenterai au cours de la semaine qui vient d'autres photos de cette forteresse.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Château d'Angers: Main Gate

The Château d'Angers, with its gigantic and massive ramparts, is a true fortress of exceptional beauty. I will present other photos of this fortress during the following week.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 12 mai 2016

Une devinette : quel est ce château ? / A Riddle: What Is This Castle?

Une devinette : quel est ce château ?

Un indice : il est dans le Tarn-et-Garonne… tous les Français devraient le connaître.

Je modifierai ce billet demain pour donner la réponse, si personne ne l'a donnée, ce qui me surprendrait grandement !

Note : Il s'agit de l'ancien château de Bruniquel. Le « nouveau » château, construit autour de 1500, est caché derrière sous cet angle.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Riddle: What Is This Castle?

Here is a hint: it is located in the Tarn-et-Garonne department… everybody in France should know the answer.

I will modify this post tomorrow and give the answer… if nobody has given it, which would surprise me very much!

A Precision: This is the old castle of Bruniquel. The "new" castle, built around 1500, is hidden from this angle and cannot be seen.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mardi 10 mai 2016

Rocamadour !

Rocamadour !

Rocamadour, le rêve du photographe.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Rocamadour!

Rocamadour, a photographer's dream.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 8 mai 2016

En parlant de chats… / Speaking Of Cats…

En parlant de chats…

Ça se passe de commentaires. La fenêtre n'est de toute évidence pas nord-américaine. Le chat non plus, il faut présumer.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Speaking Of Cats…

This one doesn't need any explanation. This is obviously not a North-American window. The cat either, I would say.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Photographie, couleur et neige / Photography, Colour And Snow

Photographie, couleur et neige

La couleur présente au photographe un dilemme : le capteur d'un appareil photo « voit » la couleur selon les réglages que le photographe aura choisi, en particulier la balance des blancs. (Je ne veux pas entrer ici dans la définition physique de la température de la couleur, pourtant essentielle au photographe ; si vous voulez en savoir davantage à ce sujet l'article suivant sur wiki anglais, ou celui-ci, moins complet, sur wiki français.) L'être humain par contre utilise son cerveau, ce qui lui est souvent d'un grand secours, mais souvent aussi lui joue de très vilains tours.

Cela apparaît on ne peut plus clairement dans une photo avec de la neige sous un ciel d'un bleu éclatant. Notre cerveau sait que la neige est blanche, ou devrait l'être en tout cas, alors il la voit blanche. Mais elle ne l'est pas : elle est bleutée et le capteur de votre apparaît vous le montrera fidèlement. Juré. C'est dommage, parce que la photo semble alors un peu bizarre. Bien sûr, on peut choisir de laisser la neige comme le capteur l'a vue, cela se défend. Mais il est fréquent que le photographe corrige ce bleu spécifiquement pour la neige. Des commandes de Photoshop CC permettent de le faire en quelques secondes. Ma méthode est un peu plus longue mais plus précise.

Regardez les trois photos ci-dessous tirées du même original pris le 15 février de cette année. La première est l'original non corrigé, la deuxième la version corrigée, et la troisième compare les deux pour rendre la chose plus évidente.

N'hésitez pas à poser des questions si vous voulez en savoir davantage.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Photography, Colour And Snow

Colour presents a major problem to the photographer: the sensor inside his camera "sees" colours following the settings you chose, the most important one being the white balance. (I will not explain here the concept of colour temperature, however essential it is for the photographer; for more info on that topic, I will redirect you to this good intro on wikipedia.) On the other hand, the human being uses his mind to interpret colours. This can often be very useful, but it can also play dirty tricks from time to time.

The difference between the mind and the sensor is nowhere as obvious as it is with snow under a bright blue sky. Our mind knows that snow is white, or should be white, so it sees it white. But it's not: it's rather blueish and your camera's sensor will show it to you very clearly. I swear it. It's a pity because the photograph may appear somewhat bizarre. Of course one could decide to leave the snow as it is, it sometimes gives very interesting results. But most of the time the photographer will get rid of this blue tint. Some Photoshop CC commands do exactly that in a couple of seconds. My own method takes a bit more time but it's more precise.

Look at the three photographs below. They all come from the same original shot on February 15 of this year. The first one is the unmodified original, the second one the corrected version, and the third one compares the two for more clarity.

Feel free to ask questions if you want to know more about this.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Neige sous le soleil, original / Snow Under The Sun, Original

Neige sous le soleil,version corrigée / Snow Under The Sun, Modified

Comparaison des deux versions / Comparison Between The Two

Le photographe et la réalité / Photography And Reality

Le photographe et la réalité

À l'exclusion des photographes de presse, les photographes ont presque toujours déformé la réalité. Aujourd'hui, un mot sur les courtes focales.

Lorsque vous utilisez une courte focale (grand angle), les objets s'éloignent apparemment de vous et l'angle de vue est beaucoup plus grand que la normale. La profondeur de champ devient exagérément grande et les objets rapprochés vous apparaîtront déformés, souvent beaucoup plus longs ou profonds.

Pour la photo ci-dessous, j'ai utilisé une focale de 17 mm. Résultat, notre piano quart de queue (1,8 m) a carrément l'air d'un piano de concert de 2,8 m.

Ce genre de technique fait partie de l'arsenal courant du photographe. Il fait alors tout simplement preuve de créativité. Cela fait partie de ses outils courants. La photographie un art nouveau dont il faut admettre l'existence une fois pour toutes.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Photography And Reality

With the notable exception of press photographers, the photographers have almost always distorted reality. Today, we will talk about short focal lengths.

When you use a short focal length (wide angle): objects seem to be farther away. The depth of field is much greater than usual and objects are distorted. They will often appear to be much longer as a result of a greater depth of field.

For the photograph below, I've used a 17 mm focal length. The result is that our baby grand (72 in long) looks like a concert piano (around 112 in).

This kind of effect is part of the tools the pro photographer uses constantly. He is simply showing some creativity. His tools are a camera body, a lot of lenses, a tripod, a computer and a lot of software. This is a new art that must be recognised as such once and for all.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Le piano à queue / The Grand Piano

jeudi 5 mai 2016

La rade de Penhors / Penhors' Harbour

La rade de Penhors

Un autre moment magique en Bretagne. À regarder absolument en format plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Penhors' Harbour

Another magical moment in Brittany. You must open this one in fullscreen format.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 4 mai 2016

Coucher de soleil sur Le Guilvinec / Sunset On Le Guilvinec

Coucher de soleil sur Le Guilvinec

J'aimerais y être encore.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Sunset On Le Guilvinec

I wish I were still there.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 2 mai 2016

Chevaux - souvenir du passé / Horses - Memories From The Past

Chevaux - souvenir du passé

J'ai pris cette photo en compagnie Françoise Richer dans la région de Pornic, le jour même de notre arrivée en France si je me souviens bien. En la revoyant cette semaine, je me suis dit, mais c'est trop moche, je dois reprendre tout ça à zéro. À vous de juger du résultat. Des chevaux dans la campagne bretonne, il y en a beaucoup.

N'ayez pas peur de visiter la France. Les Français sont accueillants, pour peu que vous fassiez un petit effort. Il y a tellement d'endroits magnifiques… ne pas visiter ce pays sans égal est une perte que rien ne peut combler.

Merci, Françoise, de nous avoir amené dans ce lieu extraordinaire, inconnu de pratiquement tout le monde.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Horses - Memories From The Past

I took this photograph while travelling with Françoise Richer in the Pornic region, the day of our arrival in France if I remember correctly. Looking at it again this week, I told myself that the result was not up to par and that I had to redo the post-processing from scratch. Which I did. It's up to you to say if the result is worth the effort. There are a lot of horses in Brittany's countryside.

Don't be afraid to visit France. The French will welcome you with a smile, specially if they see that you have a real interest in the country and its people. There are so many extraordinary places… you will not know what you're missing till you visit it.

Thank you Françoise for having shown us this extraordinary place, unknown to almost everybody.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Les chevaux de Pornic / Horses In The Pornic Region