Pages

lundi 28 février 2011

Portrait Of A Photographer, Modified / Portrait d'un photographe, modifié

Portrait Of A Photographer, Modified

Suzanne brought to my attention the fact that in that portrait (see previous post), the hair was in part too brilliant. I had to agree. See below for the modified portrait. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait d'un photographe, modifié

Suzanne Bouchard m'a fait remarquer que dans le portrait du message précédent, les cheveux contenaient des sections trop brillantes. Je suis d'accord. J'ai donc modifié ce portrait, et vous pouvez voir le résultat ci-dessous. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Portrait Of A Photographer, Modified / Portrait d'un photographe, modifié

dimanche 27 février 2011

Portrait Of A Photographer / Portrait d'un photographe

Portrait Of A Photographer

The original, unprocessed shot was taken by an unknown photographer. I did all the post-processing, a complex operation that gave the picture a very different atmosphere. The original was a very decent photo, although lacking a bit in character.

There is still work to do on it. I will probably redo the post-processing from scratch.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait d'un photographe

L'original, sans post-traitement, a été pris par un photographe inconnu. J"en ai fait tout le post-traitement, une opération complexe visant à lui donner une atmosphère très différente. L'original était une photo plus qu'honnête, quoique manquant un peu de caractère.

Il reste encore du travail à faire. Je vais probablement refaire le post-traitement à partir de zéro.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

James Longster

Fun: My New Camera! / Pour rigoler : mon nouvel appareil photo !

Fun: My New Camera!

Don't tell me that I could have removed dust - I know. I am in the process of repairing the thing. I have a bet with somebody tjat I would be able to repair it, to find film for it and to get decent pictures out of it. It may take some time because it's really in a bad way...

I presume that some of you know what it is. It was a very common camera at the time, so even now it has almost no value on the market.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pour rigoler : mon nouvel appareil photo !

Ne me dites pas que j'aurais pu enlever la poussière - je le sais. Je suis en train de réparer cet appareil photo. j'ai parié avec quelqu'un que je pouvais le réparer, que je trouverais la pellicule appropriée et que je pourrais prendre des photos décentes. C'est loin d'être fait, l'appareil est vraiment en mauvais état...

Je présume que certains d'entre vous savez ce que c'est. C'était un appareil très répondu à l'époque. Il n'a donc pratiquement aucune valeur sur le marché.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

My New Camera! / Mon nouvel appareil photo !

Lenses, Sensor Size And Aperture / Objectifs, taille des capteurs et ouverture

Lenses, Sensor Size And Aperture

This is a rather loose post about lenses and cameras. Nothing definite, but I can guarantee that the trend is correct - almost always. Let's first get rid of a first misconception: a smaller sensor will give a better image because it takes out peripheral defects.

Well, this simply does not resist rigorous testing or scientific analysis. 99% of the time, a given lens will give you better results on a bigger sensor, hence the interest of full-format (24x36mm) sensors. To see how this can be true, click on this link where I devised a comparative test of Canon's 100mm f/2.8 L macro on the 50D (smaller sensor) and the 5D mark II (full-framed sensor). The initial setting is at full aperture. Play with the controls and this should convince you forever. This is no theory. This is actual, very precise testing.

Go on DPreview's site, test any lens you want in those they've had the time to test (it takes a lot of time), and you will often be horrified by the results, I tell you.

Now, a solid blow to almost all lenses with a very wide aperture - f/1.8, f/1.4 or wider. Those lenses are made for low-light conditions and allow you shots that would be impossible otherwise. But one must be conscious that those lenses are extremely imprecise at or near full aperture. This means severe loss in precision anywhere in the image, and often horrendous results in the corners. Close the lens to say f/4 or f/5.6 and all of a sudden you have a totally new lens, able to give credit to your high-end 20 to 25 megapixel pro camera.

To convince you of this, nothing beats independent, painstakingly accurate testing. Test that with Canon's modern, expensive 24mm f/1.4 L II pro lens.

I'll be back to you about lenses from time to time. In the meantime, if you have questions, please shoot! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Objectifs, taille des capteurs et ouverture

Voici un message relativement non-structuré touchant les objectifs et les appareils photo. Rien de final, mais je peux garantir que l'idée générale est correcte - pratiquement toujours. Il faut tout d'abord se débarrasser d'une idée répandue qui ne tient pas la route : un capteur plus petit donnera une meilleure image parce qu'il se débarrasse des défauts périphériques de l'objectif.

Malheureusement, cela ne résiste pas à une analyse scientifique rigoureuse, et ce pour de multiples raisons qui n'ont rien de simple. 99 % du temps, un objectif donné donnera de meilleurs résultats avec un capteur plus gros, d'où l'intérêt des capteurs plein format (24x36 mm). Pour vous en convaincre, j'ai préparé un test comparatif de l'objectif Canon 100 mm f/2,8 L macro sur un boîtier 50D (capteur plus petit) et sur un boîtier 5D Mark II (capteur plein format). J'ai réglé pour vous l'ouverture à son maximum. Testez les contrôles interactifs, cet outil devrait vous convaincre pour toujours. On ne cause pas théorie ici, mais bien de tests réels, extrêmement précis.

Allez sur le site de DPreview et testez n'importe quel objectif parmi ceux qu'ils ont eu le temps d'analyser (ça prend un temps fou). Je vous dis que vous serez souvent horrifié par les résultats.

Voici maintenant un solide coup à pratiquement tous les objectifs à très large ouverture - f/1,8, f/1,4 ou ouverture plus grande. Ces objectifs sont conçus pour la photographie dans des conditions de luminosité très basses et vous permettent de prendre des photos qu'il serait impossible de prendre autrement. Mais vous devez réaliser que ces objectifs sont très imprécis quand on se rapproche de leur pleine ouverture. Cela se traduit par une perte importante de précision partout sur l'image, et souvent par dese résultats très pauvres dans les coins. Fermez à f/4 ou f/5,6 et vous avez tout d'un coup entre les mains un tout nouvel objectif, un objectif capable de rendre justice au capteur de 20 ou 24 mégapixels de votre boîtier pro.

Pour vous en convaincre, rien ne vaut une expérimentation indépendante et rigoureuse. Vous pouvez le vérifier sur le site de DPreview avec l'objectif Canon pro 24 mm f/1,4 L II.

Je vous reviendrai de façon épisodique à propos des objectifs. En attendant, si vous avez des questions, allez-y ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

vendredi 25 février 2011

Young Woman / Jeune femme

Young Woman

What could I say?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Jeune femme

Que pourrais-je dire ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Young Woman In Monochrome / Jeune femme en monochrome

mercredi 23 février 2011

Bank of America!

Bank of America!

A beautiful building in a struggling city... It's a bank, what a surprise.

You can now see where the photos in the two previous posts come from. By Jove, this is not up to par with what I usually do. This is a barely honest point-and-shoot picture. Anybody could do that. I'm giving myself 4/10 on this. 8/10 for technique (good). 0/10 for creativity (worthless) for an average of 4/10. :-(

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bank of America !

Un édifice magnifique dans une ville en difficulté. C'est une banque, quelle surprise.

Vous pouvez maintenant voir d'où viennent les photos des deux messages précédents. Zut, ce n'est pas à la hauteur de ce que je fais d'habitude. C'est tout juste un point and shoot honnête. N'importe qui pourrait faire ça. Je me donne 4 sur 10 pour ça. 8 sur 10 pour la technique (bonne), 0 sur dix pour l'originalité (nulle), pour une moyenne de 4 sur 10. :-(

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Bank of America!

Symmetry: The Original Photograph / Symétrie : la photo originale

Symmetry: The Original Photograph

For those who wanted to see the photo I worked on to make the image in the previous post... not a great photograph by any means. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Symétrie : la photo originale

Pour ceux et celles qui voulaient voir la photo que j'ai utilisée pour produire l'image du message précédent. Ce n'est d'aucune façon une bonne photo. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Original Photograph / La photo originale

mardi 22 février 2011

Symmetry / Symétrie


Roger Gauthier, le photographe venu du froid

lundi 21 février 2011

Portrait: A New Post-Processing / Portrait : un nouveau post-traitement

Portrait: A New Post-Processing

I took this portrait a couple of years ago. I was not satisfied with the result, so I did the post-processing from scratch. It took a lot of time, but I finally got the result I was looking for.

I've been studying the work of Georges de La Tour recently. No doubt that his scarce use of light has inspired me.

You all know by now that I very rarely make somebody's portrait. I always use the model as a starting point and the original photo is without any importance. What I wanted to do - and finally got - is for you to discover.

UPDATE:

I have replaced the portrait by a larger version that allows a better analysis, I think. I have also added the initial portrait without any post-processing. This should allow you to understand what I mean when I say that the model's identity is not so important - not with what I do with her face!

It may come as a shock to some of you to see that the model is not "so beautiful" after all. Well, I never said so... This is not Lady Élisabeth's portrait, not anymore. It's a dream, a gift from me to you. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait : un nouveau post-traitement

J'ai pris cette photo il y a deux ans environ. Comme je n'étais pas satisfait du tout des résultats obtenus, j'ai refait le post-traitement à partir de zéro. Cela m'a pris beaucoup de temps, mais j'ai finalement obtenu ce que je cherchais.

Je me penche depuis un certain temps sur l'oeuvre de Georges de La Tour. Il ne fait aucun doute que son usage parcimonieux de la lumière m'a inspiré.

Vous savez tous maintenant que je ne suis pas intéressé à « faire le portrait de quelqu'un ». J"utilise toujours le modèle comme point de départ et la photo originale ne présente pour moi aucun intérêt. À vous de découvrir ce que je voulais réaliser - et que j'ai finalement obtenu.

MISE À JOUR :

J'ai remplacé le portrait initial par une version de taille plus grande qui devrait vous permettre une meilleure analyse, je pense. J'ai aussi ajouté le portrait initial sans aucun post-traitement. Ceci devrait vous permettre de mieux comprendre ce que je veux dire quand je prétends que l'identité du modèle n'est pas si importante - pas pour ce que je fais en tout cas !

Certains d'entre vous peuvent être surpris du fait que la modèle ne soit pas « si belle que ça » après tout. Je n'ai jamais prétendu le contraire... Ce n'est plus le portrait d'Élisabeth. C"est un rêve, un cadeau issu de mon esprit, pour vous. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Portrait


Original Shot Without Any Post-Processing / Photo originale sans aucun post-traitement

dimanche 20 février 2011

The Answer To The Riddles / La réponse aux devinettes

The Answer To The Riddles

Several of you came close, but only Stephane Gimenez put the finger right on it.

The two parts shown, presented in an "artistic" way to throw you off, are parts from the Harman-Kardon Soumdsticks II's subwoofer called iSub, shown below. I suspended it in front of a mirror so you could get a better look at it. The Soundsticks and the iSub are transparent and almost colourless. The colour you see here is caused by the environment in which I took the picture.

The Soundsticks II and the iSub were designed 11 years ago for the Mac by... Apple. Yep. An Apple design and an audio system by Harman-Kardon. This is one of the very first signs that something unprecedented was brewing at 1 Infinite Loop, Cupertino. Expensive, perfect and unheard of design. After that came the iMac, the iPod, the iPhone, the iPad, and the brute that is the 8-processor Mac Pro on which I am working right now.

Cheers!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

La réponse aux devinettes

Plusieurs d'entre vous se sont approchés de la réponse, mais seulement Stéphane Gimenez a mis le doigt directement dessus.

Les deux indices donnés, présentés de façon « artistique » pour vous induire en erreur, sont des morceaux du haut-parleur des graves nommé iSub, qui fait partie du système de son « Soundsticks II » par Harman-Kardon. Vous pouvez voir le iSub ci-dessous. Je l'ai suspendu en face d'un miroir pour que vous puissiez le voir plus clairement. Les Soundsticks et le iSub sont transparents et pratiquement incolores. La couleur que vous voyez ici est causée par l'environnement dans lequel j'ai pris la photo.

C'est Apple qui a créé le design des Soundsticks II et du iSub... il y a onze ans. Eh oui. Un design d'Apple et un système audio par Harman-Kardon, comment se tromper ? :-) Il s'agit probablement là du premier signe qu'un bouleversement sans précédent avait lieu au 1, Infinite Loop, Cupertino. Un design dispendieux, parfait, jamais vu. Et après sont apparus le iMac, le iPod, le iPhone, le iPad et la brute qu'est le Mac Pro à 8 processeurs sur lequel je travaille présentement.

À la bonne vôtre ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The iSub For Mac, From Harman-Kardon / Le iSub pour Mac, par Harman-Kardon

samedi 19 février 2011

And Another Riddle... / Et une autre devinette...

And Another Riddle...

You all have had wonderful, very creative ideas about the previous ridddle. You were wrong but we had fun, right? :-) OK, it was part of an object. Now here is another part of the same object. Does this give you any idea?

I would think not... :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Et une autre devinette...

Dans la devinette précédente, vous avez tous eu des idées brillantes et imaginatives. Vous étiez dans l'erreur mais c'était amusant, non ? :-) D'accord, c'était une partie d'un objet. Voici maintenant une autre partie du même objet. Est-ce que cela vous donne une idée ?

Je pense que vous ne trouverez toujours pas... :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Part Of Something: What Is It? / Une partie de quelque chose : mais quoi ?

jeudi 17 février 2011

Another Riddle... / Une autre devinette...

Another Riddle...

No, you will not find what this is. So let your imagination run free and we will see who comes up with the most imaginative idea! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une autre devinette...

Non, vous ne trouverez pas ce que c'est. Alors laissez aller votre imagination et nous allons voir qui a l'esprit le plus créatif... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

What Is This? / Qu'est-ce que c'est ?

mercredi 16 février 2011

À propos de langues / About Languages / A proposito di lingue / Acerca de los idiomas / Despre limbi / Sobre as línguas

I write this so each of you will feel free to use his/her own language, and explain how to read my Blog AND the comments in your own language. Never feel sorry because you don't speak French or English. It happens that I know only those two languages. I feel as ignorant as any of you... So feel free to comment in your own language! :-) There is a method for you to read every comment in the language of your choice. Granted, you must use the Google translator that I placed in the upper right corner and you will sometimes get ridiculous results. But on the whole, you should get the meaning... So in order to read comments in your language, you must:

1. Click on the post title. Only this post will appear, but with every comment after it.

2. Choose your language in the Google translator tool at the top right corner.

That's all there is to it. One warning: you cannot use the Translator when you are writing your comment. It simply does not work in that page, shame on Google.

So feel free to write in your own language. Every reader can get the meaning of your comment by using the same method.

Cheers!

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

J'écris ceci pour que vous vous sentiez tous libres de commenter dans votre propre langue, et pour expliquer comment lire mon Blogue ET ses commentaires dans la langue de votre choix. Ne vous excusez jamais de ne parler ni anglais ni français. Je ne connais personnellement que ces deux langues et je me sens aussi ignorant que n'importe qui d'entre vous... alors utilisez avec fierté votre propre langue ! :-) Il existe une méthode facile qui permet de lire le message et tous les commentaires dans la langue de votre choix. Vous devez utiliser le traducteur Google que j'ai placé dans le coin supérieur droit et il est vrai que vous obtiendrez parfois des résultats ridicules. Mais dans l'ensemble, vous pourrez comprendre... Vous devez procéder comme suit :

1. Cliquez sur le titre du message. Vous ne verrez plus que ce message, mais avec tous ses commentaires cette fois.

2. Choisissez la langue de votre choix dans le traducteur Google situé en haut à droite.

C'est tout. Un avertissement toutefois : Vous ne pouvez pas utiliser le traducteur Google pendant que vous rédigez votre commentaire. Le traducteur est inopérant dans cette page-là, honte à Google.

Sentez-vous donc bien libres d'écrire dans votre propre langue. Chaque lecteur peut comprendre ce que vous écrivez en utilisant la même méthode.

Un sourire ! :-)

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

Scrivo questo modo ognuno di voi si sentiranno liberi di utilizzare la propria lingua, e spiegare come leggere il mio blog e commenti nella tua lingua. Non dispiace perché tu non parli francese o inglese. Succede che io conosco solo queste due lingue. Mi sento ignorante come qualcuno di voi ... Quindi sentitevi liberi di commentare nella tua lingua! :-) C'è un metodo per voi a leggere tutti i commenti nella lingua di vostra scelta. Certo, è necessario utilizzare il traduttore di Google che ho posizionato in alto a destra ed a volte si può ottenere risultati ridicoli. Ma nel complesso, si dovrebbe ottenere il significato ... Così, per leggere i commenti nella tua lingua, è necessario:

1. Clicca sul titolo del post. Solo in questo post verrà visualizzato, ma con ogni commento dopo di esso.

2. Scegli la lingua nello strumento traduttore di Google in alto a destra.

Questo è tutto quello che c'è da fare. Un avvertimento: non si può usare il traduttore quando si sta scrivendo il tuo commento. Semplicemente non funziona in quella pagina, vergogna su Google.

Quindi sentitevi liberi di scrivere nella propria lingua. Ogni lettore può ottenere il significato del tuo commento utilizzando lo stesso metodo.

Cheers!

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

Escribo esto para cada uno de ustedes se sientan libres de usar su propio idioma, y explicar cómo leer mi blog y los comentarios en su propio idioma. Nunca me arrepiento, porque usted no habla francés o Inglés. Sucede que yo sé sólo los dos idiomas. Me siento tan ignorantes como cualquiera de ustedes ... Así que siéntete libre de comentar en su propio idioma! :-) No es un método para leer todos los comentarios en el idioma de su elección. Por supuesto, debe utilizar el traductor de Google que me coloca en la esquina superior derecha y que a veces se obtienen resultados ridículos. Pero, en general, usted debe obtener el significado ... Así que para leer los comentarios en su idioma, usted debe:

1. Haga clic en el título de la entrada. Sólo esta entrada aparecerá, pero con todos los comentarios después de ella.

2. Elija su idioma en el traductor de Google en la esquina superior derecha.

Eso es todo lo que hay que hacer. Una advertencia: no se puede utilizar el traductor cuando se escribe su comentario. Simplemente no funciona en esa página, la culpa es de Google.

Así que siéntete libre de escribir en su propio idioma. Cada lector puede entender el significado de su comentario utilizando el mismo método.

¡Salud!

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

Scriu acest lucru pentru fiecare dintre voi veti simti liber de a folosi limba sa proprie, şi să explice cum de a citi blog-ul meu şi comentariile în limba ta. Niciodată nu se simt rău pentru că nu vorbesc franceza sau engleza. Se întâmplă că ştiu că numai cele două limbi. Mă simt la fel de ignorant ca oricare dintre voi ... Deci, nu ezitaţi să comenteze în limba ta! :-) Nu există o metodă pentru tine de a citi fiecare comentariu în limba aleasă de dumneavoastră. Acordate, trebuie să utilizaţi traducator Google care am plasat în colţul din dreapta sus şi veţi obţine rezultate, uneori, ridicol. Dar, pe ansamblu, trebuie să obţineţi sensul ... Deci, în scopul de a citi comentarii în limba dvs., trebuie să:

1. Click pe titlul post. Numai acest post va apărea, dar cu fiecare comentariu după.

2. Alegeţi limba în instrumentul de traducător Google la colţul din dreapta sus.

Asta e tot acolo este să-l. Un avertisment: nu puteţi utiliza Traducator atunci când scrieţi comentariu. Este pur şi simplu nu funcţionează în această pagină, ruşine pe Google.

Deci, nu ezitaţi să scrie în limba ta. Fiecare cititor poate obţine sensul comentariul dvs. folosind aceeaşi metodă.

Noroc!

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

Eu escrevo isto para que cada um de vocês vai se sentir livre para usar sua língua própria, e explicar como ler meu blog e os comentários no seu próprio idioma. Nunca se sinta triste porque você não fala Inglês ou Francês. Acontece que eu sei apenas as duas línguas. Eu me sinto tão ignorante quanto qualquer um de vocês ... Portanto, sinta-se livre para comentar no seu próprio idioma! :-) Há um método para que você leia todos os comentários na língua de sua escolha. Concedido, você deve usar o tradutor do Google que eu coloquei no canto superior direito e às vezes você vai obter resultados ridículos. Mas, no geral, você deve pegar o significado ... Assim, para ler os comentários no seu idioma, você deve:

1. Clique no título do post. Só este post vai aparecer, mas com todos os comentários depois.

2. Escolha o seu idioma na ferramenta Google tradutor no canto superior direito.

Isso é tudo que existe para ela. Um aviso: você não pode usar o tradutor quando você está escrevendo o seu comentário. Ele simplesmente não funciona nessa página, vergonha no Google.

Portanto, sinta-se livre para escrever no seu próprio idioma. Cada leitor poderá ter o significado de seu comentário, utilizando o mesmo método.

Felicidades!

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

mardi 15 février 2011

Swarovski !

Swarovski !

This is a first version photograph I made of a crystal beauty by Swarovski. If you want to give a critique, give the pros and cons on this image as YOU see it, you're welcome! Please look at it in fullscreen mode...

There are two main reasons why I post images on this Blog: share something I've done of course, but also to get critiques - pros and cons - of this image as you see it.

Showing a piece of work for critique means to be ready to take some flak. On the other hand, the person doing the critique has a duty: judge an image not using one's own preferences, but rather by trying to understand the work. I don't know what is more difficult: receiving the critiques, or giving them. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Swarovski !

Voici une première version d'une photo d'une oeuvre de cristal par Swarovski. Si vous avez le goût d'écrire une critique de cette photo - les plus et les moins, comme vous la voyez - vous êtes les bienvenus ! Prière de regarder en format plein écran...

Je montre des images dans ce Blogue pour deux raisons principales : partager quelque chose que j'ai fait bien sûr, mais aussi pour obtenir des critiques.

Montrer une oeuvre pour qu'elle soit critiquée demande d'être prêt à recevoir des opinions négatives - cela fait partie du jeu. D'autre part, la personne qui donne la critique a un devoir : celui de juger non pas selon ses goûts personnels, mais bien en tentant de comprendre l'oeuvre pour ce qu'elle est. Je ne sais pas ce qui est le plus difficile : recevoir une critique, ou la donner ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Swarovski !

samedi 12 février 2011

Synthetic Fishes! / Poissons synthétiques !

Synthetic Fishes!

... and don't tell me that they don't look real, I don't want to hear about it! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Poissons synthétiques !

... et ne me dites surtout pas qu'ils n'ont pas l'air vrai, je ne veux pas en entendre parler ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Two Synthetic Fishes / Deux poissons synthétiques

Very High Fidelity: DM3000 Loudspeakers / Très haute fidélité : enceintes DM3000

Very High Fidelity: B&W DM3000 Loudspeakers

This is the story of a pair of truly magnificent, vintage B&W DM3000 loudspeakers. Those beautiful loudspeakers were made for two years only in England - in 1983 and 1984. Sure, one can pay as much as 450,000$ (you read correctly) for two loudspeakers. But then that means a high fidelity system costing around 1 million dollars, for a house. Not our ordinary house of course, and not for us.

Just to make sure we speak the same language, let's say that a decent home high fidelity system has two loudspeakers, no subwoofer (usually a crime), and no equalizer whatsoever (another crime). It should be as simple as possible: a source (cd player or the equivalent), a pre-amplifier/amplifier, and a pair of loudspeakers. And most of the time, the loudspeakers are the weakest part of the system. So when you have a pair of very good loudspeakers, you stick to them as long as you can!

So I do have a pair of B&W DM3000's. Out of this world loudspeakers for their price range. Deep, snappy, bass response, a beautiful mid-range, and exceptional high frequencies.

A DM3000: Big, Heavy, Impressive


There was a problem though: three years ago when we moved, one of the tweeters was destroyed. I brought them to Filtronique in Montréal, probably the best very high fidelity retailer in the province and by far, and was told that those loudspeakers were too old, that the parts weren't available anymore, nothing to be done. We took that for granted... until two weeks ago, when Hélène and I took things into our own hands. It took us one hour to find the tweeter on eBay and buy it. I should have it by the end of the month. In the meantime, I have checked every part to make sure that they are in perfect condition.

The Magnet Of The Damaged TX 26, Weighing Near 2 Kg - Quite Heavy For A Tweeter


I'm listening right now to Brahms' violin concerto in D major by Heifetz under Reiner - a magnificently remastered CD by Soundmirror. I just received it as a gift and the result is surprising - even with one tweeter dead. I cannot imagine the feeling when I will have replaced that tweeter. Omigod...

I may seem to be a bit of a maniac. But then classical music has been part of my life for so long. And I ask you, how could someone tolerate less than perfect reproduction when there is this no less extraordinary Baby Grand in the house, played by Hélène or Élisabeth? That would not be acceptable...

Remember the rules, they're simple: 1. A very good CD player or the equivalent, 2. A very good pre-amplifier/amplifier, and 3. Exceptional floor loudspeakers conveniently placed in an adequate room.

Nothing else! No gimmicks. No equalizers. No external subwoofer! No surround system...

The Enormous Passive Woofer


I would not sell those loudspeakers for 5000 dollars, never. There is an American gentleman who has three pairs of them and absolutely refuses to sell any of them.

If you want to beat that in a big way, go for the B&W 800 series. At 25000 dollars, it means a total investment of near 100,000 dollars. Not in my ball park... Cheers! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Très haute fidélité : enceintes B&W DM3000

Voici l'histoire d'une paire d'enceintes acoustiques B&W DM3000, des enceintes de référence, vraiment exceptionnelles. Ces enceintes hors du commun ont été fabriquées en Angleterre durant deux ans seulement - en 1983 et 1984. Bien sûr, il est possible de payer jusqu'à 450 000 dollars (vous avez bien lu) pour une paire d'enceintes domestiques. Ceci signifie un système d'environ un million de dollars - pour une maison... pas pour nous pauvres mortels bien entendu.

Juste pour s'assurer que nous parlons le même langage, un système très haute fidélité doit comprendre deux enceintes acoustiques, pas de caisson indépendant des graves (subwoofer) d'habitude considéré comme un crime, et pas d'égalisateur d'aucune sorte (un autre crime). Il doit être le plus simple possible : une source (lecteur CD ou l'équivalent), un ampli/pré-ampli, et une paire d'enceintes, rien d'autre. Le plus souvent, les enceintes acoustiques sont le maillon le plus faible de la chaîne. Par conséquent, quand vous avez la chance de posséder d'excellentes enceintes, conservez-les le plus longtemps possible !

Il arrive que je possède une paire de B&W DM3000. Vraiment renversants, je vous dis. Des graves très graves, riches, secs, des moyens presque parfaits, et des aigus exceptionnels.

Un DM3000 : gros, lourd, impressionnant


Il est arrivé un malheur toutefois : un des hauts-parleurs aigus (tweeter, anglicisme) n'a pas survécu à notre dernier déménagement. J'ai apporté les enceintes chez Filtronique à Montréal, probablement le meilleur spécialiste en très haute fidélité au Québec, pour me faire dire que ces enceintes-là étaient trop anciennes, qu'il était impossible d'obtenir les pièces, rien à faire. Nous avons pris ça pour acquis et les DM3000 ont dormi dans un coin pendant plus de deux ans. Mais il y a deux semaines, Hélène et moi avons décidé d'en avoir le coeur net et sommes partis à la chasse au TX26 (le haut-parleur aigu en question. Il nous a fallu une heure pour le trouver sur eBay, l'acheter et le payer. Je devrais le recevoir d'ici la fin du mois. En attendant, j'ai démonté et vérifié les enceintes de fond en comble. Elles sont parfaites... à l'exception de ce haut-parleur dont le remplacement est en transit.

L'aimant du TX 26 endommagé, pesant près de 2 Kg - lourd pour un haut-parleur aigu


J'écoute en ce moment le concerto pour violon en ré de Brahms par Heifetz sous la direction de Reiner, un CD rematricé (je refuse d'écrire l'anglicisme remastered) de façon magistrale par Soundmirror. Je viens de le recevoir en cadeau et je ne peux tout simplement pas croire ce que j'entends - malgré l'absence d'un des hauts-parleurs aigus ! Si je peux finalement recevoir ce haut-parleur...

Je peux vous sembler un peu maniaque. Mais la musique classique fait partie de ma vie depuis toujours. Et je vous demande, comment tolérer une reproduction médiocre avec ce piano demi-queue (baby grand) tout aussi phénoménal dans la maison, Hélène ou Élisabeth au clavier ? Ce ne serait pas acceptable...

C'est simple. Il vous faut : 1. un excellent lecteur CD ou l'équivalent, 2. un excellent ampli/pré-ampli, et 3. des enceintes de plancher exceptionnelles correctement placées dans une pièce adéquate.

Rien d'autre ! Pas d'artifices. Pas d'égalisateur. Pas de caisson des graves. Pas de système "surround"...

Le gros haut-parleur passif des graves


Je ne vendrais pas ces enceintes pour 5000 dollars, jamais. Un gentleman américain en possède trois paires et refuse absolument d'en vendre une.

Si vous voulez beaucoup mieux que ça, je vous suggère des enceintes de la série B&W 800. À 25 000 dollars, ça signifie un investissement total frisant les 100 000 dollars. Ce n'est pas tout à fait dans mes moyens... Allons, un sourire ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

About High Frequencies On The Move / À propos de Hautes fréquences en mouvement

About High Frequencies On The Move...

Ha! Granted, this was absolutely not a great image. But I had so much fun doing it... it was worth it. Now what about this horrendous title? Well, there are two reasons:

• The main element was created from the photo I made of a tweeter in my (good but not great) surround system. This explains "High Frequencies"...

• It is my opinion that it looks like a set of broken wheels, and that explains "On The Move". I know it's not logical, if the wheels are broken they shouldn't move, but there you are.

Below, a cheap photo I made of yet another tweeter, from a pair of barely acceptable B&W DM602.5 floor-standing loudspeakers. I rarely use those loudspeakers for reasons that will soon be obvious. Modern tweeters can look real strange... That photo has nothing to do with art!!! :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

À propos de Hautes fréquences en mouvement...

Ha ! J'admets qu'il ne s'agissait nullement d'une image remarquable. Mais j'ai eu tellement de plaisir à la faire que ça valait le coup. Maintenant, comment expliquer ce titre affreux ? Voici deux raisons qui se tiennent plus ou moins :

• J'ai créé l'élément principal à partir d'une photo que j'ai faite d'un haut-parleur aigu de mon système "surround" (qui est bon sans être remarquable). Ceci explique « Hautes fréquences »...

• Je trouve que tout ça ressemble à des roues brisées, ce qui justifie « en mouvement ». Je sais, vous pourriez me dire que si les roues sont brisées, elles ne devraient pas bouger, mais que voulez-vous.

Ci-dessous, une photo très médiocre que j'ai faite d'un autre haut-parleur aigu, partie d'une paire d'enceintes de plancher tout juste acceptables B&W DM602.5. Je me sers rarement de ces enceintes, pour des raisons que je vous donnerai très bientôt, Les hauts-parleurs aigus modernes ont souvent une allure bizarre... Cette photo n'a aucune prétention artistique !!! :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A modern tweeter / Un haut-parleur aigu moderne

vendredi 11 février 2011

Untitled / Sans titre

Untitled

If you remember some of my previous work, you will see the starting point of this image. The significance is totally different, though.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Sans titre

Si vous vous souvenez de mon travail précédent, vous reconnaîtrez le point de départ de cette image. Sa signification est tout autre, cependant.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Untitled / Sans titre

jeudi 10 février 2011

High Frequencies On The Move / Hautes fréquences en mouvement

High Frequencies On The Move

You've got a slight chance of finding what this one is all about. If, of course, it has any significance! You will be surprised, I was smiling when I made this image. In a happy mood.... a huge contrast from the preceding one! I will not tell you that I knew exactly what I was doing when I made this image - it would not be true. I had a vague idea, not more than that. I was very surprised when it turned out (in my own opinion...) better than what I expected.

Strange, bizarre, confusing... Try to explain the title now! I bet that you will never find out! :-)

I told you, we're having fun...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Hautes fréquences en mouvement

Vous avez une faible chance de trouver ce que cette image veut dire. Si, bien sûr, elle veut dire quelque chose ! À ma propre surprise, je souriais en faisant cette image. D'humeur joyeuse je suppose... tout un contraste par rapport à l'image précédente ! Je ne prétendrai pas que je savais exactement où j'allais quand j'ai commencé. J'avais tout au plus une vague idée. J'ai été très surpris que le résultat soit meilleur (mon opinion bien sûr) que ce à quoi je m'attendais.

Étrange, bizarre, déconcertante... Essayez donc d'expliquer le titre maintenant ! Je parie que vous ne trouverez jamais... :-)

Je vous avais prévenus, on s'amuse...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

High Frequencies On The Move / Hautes fréquences en mouvement

mercredi 9 février 2011

In The Dark / Dans le noir

In The Dark

You are under no obligation whatsoever to like this one. I would appreciate, though, that you look at it for a certain time in full screen mode, and try to make something out of it. While doing it, I was overwhelmed by a great sadness.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Dans le noir

Vous n'êtes nullement tenus d'aimer cette image. J'apprécierais toutefois que vous la regardiez pendant un certain temps en format plein écran, et que vous me disiez ce que vous y voyez. Je l'ai créée sous l'emprise d'une grande tristesse.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

In The Dark / Dans le noir

jeudi 3 février 2011

Permission Denied / Permission refusée

Permission Denied

You see here only the contours of the portrait of a young girl, truly one of my best. My multiple requests to publish remain unanswered up to now. I am really sad.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Permission refusée

Vous ne voyez ici que les contours du portrait d'une jeune fille, portrait qui est certainement un de mes meilleurs. Mes multiples demandes d'autorisation sont demeurées sans réponse jusqu'à maintenant. Ça me rend vraiment triste.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Permission Denied / Permission refusée