Le fleuve Saint-Laurent au 14 mars
Voici une photo prise à partir de l'île d'Orléans en regardant vers la rive nord. Le bras sud. où se fait la navigation lourde, est ouvert. Mais pour ce qui est du bras nord, c'est une toute autre paire de manches. Glace fragile, mais glace d'une rive à l'autre tout de même.
J'ai hésité longtemps sur la forme à donner à cette photo : couleur, noir et blanc, avantage au ciel, avantage à la neige... J'ai opté pour un compromis qui ne me satisfait pas vraiment. On ne s'approche pas beaucoup ici de « l'Art » avec un grand A. À vous de juger, ou de proposer des modifications si le coeur vous en dit !
Note : À cet endroit, le fleuve est plutôt étroit, chacun des deux bras ayant un peu moins de 2,5 km de largeur. Il atteint environ 14 km de largeur 30 km plus bas.
•••••••••••••••••••••
The St. Lawrence River On March 14
Here is a picture taken from Orléans Island (in the middle of the River, about 4 km downstream from Québec City), looking towards the northern bank. The southern branch of the river is kept open yearl long. For the northern branch, this is a totally different story. It is frozen from one bank to the other even in the middle of March!
I've had second thoughts about this picture's treatment: colour, black and white, more sky, more snow... I finally opted for a middle ground solution that's far from perfect. This is certainly not "Art"with a capital A. Have a look and make up your own mind about it. Feel free to suggest modifications!
P.S.: The River is rather narrow where I took this picture: each of the two branches is less than 2,5 km wide. It is about 14 km wide 30 km downstream.
RogerG
Le fleuve Saint-Laurent au 14 mars / The St. Lawrence River On March 14
Ah l'oeil du photographe ! Ah le post-traitement ! Parce que J'ÉTAIS LÀ. Et ce jour-là, j'ai vu une nature sombre et austère, une neige souvent salie. Rien qui m'inspire. Ce qui prouve que je n'ai pas l'oeil du photographe. J'aime bien les lignes en longueur, comme des vagues endormies en attente du printemps, et l'accentuation du relief. D'où vient ce timide ensoleillement ?!?
RépondreEffacer--
Ah, the photographer's eye! Ah, the joys of post-processing! Because I WAS THERE. And I only saw a bleak and austere landscape, with snow that was often dirty. Nothing inspiring -- for me, that is. Which only goes to prove that I don't have a photographer's eye. I like the long lines crossing the picture, like sleeping waves waiting for spring, and the way you defined the shapes. How did you get the sun to shine, however slightly?
J'adore toujours tes photos, et tu le sais bien, mais là même malgré une mauvaise température tu réussis
RépondreEffacerà rendre un certain hommage à cette région si difficile avec l'hiver , le froid et la glace.... Tu as choisis une période un peu plus agréable comme température mais qui offre peu comme décor et tu as encore une fois réussis à m'épatée. J'aime rarement la correction apportée aux photos mais là c'est encore bien réussie, vue les conditions comme Hélène le précise bien.
pas mal ! je ne sais pas quelle « valeur artistique » ça peut avoir, mais c’est beau. de toute façon, comme l’a si finement fait remarquer bob dole : « if my grand-daughter can do it, it’s not art ». alors vaut mieux s’en tenir à ce qu’une petite-fille de politicien ne peut pas faire.
RépondreEffacerJief : ha ha ha... :-) Merci du compliment.
RépondreEffacerSuzanne : Pour une fois tu aimes mon post-traitement ! Il y a quelque chose de croche...
Hélène : Nope, ça prouve simplement que tu ne regardais pas vraiment. Je vais publier ici en commentaire la photo originale, non modifiée, je promets que tu seras surprise.
•••••••••••••••••
Jief: ha ha ha... :-) Thanks for the praise, I will take it, that's for sure.
Suzanne: For once you like the post-processing I did! Something is wrong on this earth... :-)
Hélène: Nope, this simply proves that you did not really look at the landscape before your very eyes. I will publish here as a comment the original, unmodified picture, and I swear that you will be surprised.
RogerG :-)