Pages

mercredi 31 mai 2017

Le fleuve Saint-Laurent / The Saint-Laurent River

Le fleuve Saint-Laurent

Photographié en début de soirée près de Baie-Saint-Paul. À droite, l'embouchure de la rivière du Gouffre. À gauche, le colossal fleuve.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The Saint-Laurent River

Photographed at the end of the day near Baie-Saint-Paul. To the right, the mouth of Du Gouffre river. To the left, the gigantic Saint-Laurent river.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Pont couvert de Saint-Placide - intérieur / Inside Saint-Placide's Covered Bridge

Pont couvert de Saint-Placide - intérieur

Le problème des grands écarts dynamiques

Il n'y a aucune méthode de réussir une telle photo sans un trépied, plusieurs prises de vue à différentes expositions et le post-traitement par HDR. Mais vous pourriez tout de même obtenir un résultat intéressant en travaillant en 16 bits par couleur sur un fichier RAW. Ainsi va la vie…

Un joli petit pont tout de même.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Inside Saint-Placide's Covered Bridge

The Problem With High Dynamic Range

There is no way you can get a good photo out of this without using a tripod, several shots with varying exposure and HDR post-processing. I gather that you could get interesting results in this case if you work in 16 bits per colour with a RAW file. That's the way things are…

This is a cute bridge however.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Goéland à bec cerclé, Charlevoix / Ring-Billed Gull, Charlevoix

Goéland à bec cerclé, Charlevoix

Il est pratiquement impossible de se méprendre sur l'identité du goéland à bec cerclé, surtout pour l'adulte. Pour un juvénile, c'est une toute autre affaire, comme c'est très souvent le cas pour les goélands.

La deuxième photo montre le détail de la tête, aux caractéristiques immanquables.

L'oiseau est photographié ici dans son habitat naturel, dans Charlevoix. Comme plusieurs autres goélands, celui-ci s'est parfaitement adapté à la présence humaine au point de devenir une nuisance dans les grandes villes, où il se nourrit de tout ce qu'il trouve, frites et déchets de toute sorte.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Ring-Billed Gull, Charlevoix

It is almost impossible not to identify correctly an adult ring-billed gull. Juveniles are an entirely different story however: they are often very difficult to identify as is the case for many immature gulls.

The second photographs shows a head shot: no other gull has this beak, along with the red lines.

I photographed this bird last week in its natural habitat in Charlevoix. Sadly, this gull like manu other gull species has learned how to coexist with humans and has now become a major nuisance. This is specially true in cities where it will eat anything from french fries or any discarded food it can find.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 28 mai 2017

Homards… / Lobsters…

Homards…

Pour vous donner une idée de la taille de ces tout petits homards, les assiettes font 28 cm (11 po). Ce n'était pas de la gastronomie mais plutôt de la gloutonnerie.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Lobsters…

Lobsters are small this year… To give you an idea how small they are, the plates are 28 cm in diameter (11 in). This did not have much to do with gastronomy. It was mainly a matter of gluttony.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

vendredi 26 mai 2017

Le pont couvert de Saint-Placide / Saint-Placide's Covered Bridge

Le pont couvert de Saint-Placide

Ils se font de plus en plus rares. Celui-ci, à Saint-Placide dans la région de Charlevoix, a environ cent ans. Pour ceux que ça intéresse, il reste encore un peu de neige au 22 mai.

Bien sûr, ma fascination pour les berlines sport ne se dément pas.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Saint-Placide's Covered Bridge

Those bridges are not so numerous nowadays. This one, in Saint-Placide in the Charlevoix region, was built one hundred years ago or thereabouts. It is interesting to note that there is still a bit of snow on the ground on May 22th.

And of course, I am as always fascinated by luxury sports sedans.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 22 mai 2017

Nantes - chantiers navals disparus / Nantes - Old Shipyards

Nantes - chantiers navals disparus

Les chantiers navals de Nantes sont disparus. Ils ont été déplacés à Saint-Nazaire près de la mer, un endroit pouvant accommoder des navires de toutes tailles.

Il ne reste presque rien des vieilles installations. J'y ai trouvé cette vieille embarcation, près de la Grue jaune.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Nantes - Old Shipyards

Nantes shipyards do not exist anymore. They have been transferred to Saint-Nazaire near the sea. The Saint-Nazaire installations can accommodate sea-going ships including huge ones, which was not the case previously.

There is almost nothing left of the old shipyards. I found there this small boat near the Yellow Tower.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

jeudi 18 mai 2017

Queen's Theatre, Londres / Queen's Theatre, London

Queen's Theatre, Londres

On y joue depuis maintenant plus de 30 ans le spectacle musical « Les Misérables ».

Il s'agit de toute évidence d'une adaptation du roman de Victor Hugo. Pourtant, il n'est fait mention nulle part du nom de l'auteur, pas plus au théâtre que sur le site internet correspondant, une véritable honte.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Queen's Theatre, London

The musical "Les Misérables" has been playing there non stop for more than thirty years

This musical has obviously been adapted from the novel "Les Misérables" by Victor Hugo. There is no mention of Hugo's name anywhere though, neither at the theatre itself nor on the corresponding website, a real shame.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

lundi 15 mai 2017

Harry Potter

Harry Potter

Londres, de nuit.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Harry Potter

London at night.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

dimanche 14 mai 2017

Café ! / Coffee!

Café !

Tout le monde devrait savoir où j'ai pris cette photo, ou devrait être capable de le trouver facilement. Alors, où étais-je, très précisément ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Coffee!

Everybody show know where I took this shot, or should be able to find in a nick of time. So where was I very precisely, pray tell me? :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

L'Esprit de la rivière / The River's Spirit

L'Esprit de la rivière

Dommage, cette photo ne donne pas de bons résultats à l'impression. Au bout du compte, je vais probablement la mettre aux poubelles.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

The River's Spirit

Sadly, this one won't print well at all. I may ultimately ditch it.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Chutes Dorwin, Rawdon / Dorwin Falls, Rawdon

samedi 13 mai 2017

Chevaux de Bretagne (II) / Horses In Brittany (II)

Chevaux de Bretagne (II)

Il s'agit ici aussi d'une toute nouvelle version, repensée à partir de zéro pour impression grand format. Ce qui peut sembler acceptable, même beau à l'écran, peut fort bien sembler quelconque ou même mauvais à l'impression. Affaire de contrastes, d'intensité des couleurs, de définition aussi.

Et c'est bien sûr uniquement après impression que lʼon aperçoit quelques détails incongrus ! Et on recommence… d'où l'importance des tirages préliminaires sur papier A3 par exemple, relativement peu coûteux, avant de passer à une impression qui vous coûtera une quinzaine de dollars uniquement en encre et en papier.

Le photographe d'art doit veiller en plus à l'élimination du bruit de fond et des petites taches, électroniques ou non. Tout ça sur des fichiers de plus de 500 Mo. Il faut s'armer non seulement de patience, mais aussi de matériel ultra-rapide. Assurez-vous que votre Ministre des finances a les poches très profondes. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Horses In Brittany (II)

This photo from 2011 has been post-processed from scratch and calibrated for large format printing. Once again, as is often the case, an image that seems perfectly acceptable, even beautiful, on a monitor may well give poor results in a printed version. It's all a matter of contrasts, light, colour and definition.

Of course, it's only when looking closely at a printed version that one sees some unacceptable defaults! And there we go again… that's why it's so important to print a preliminary copy on smaller paper like 8,5x11 in (A3) that is not very expensive, before going all the way to a large format print that will set you back around 15 dollars, counting only ink and paper.

The art photographer must also eliminate noise except in the few occasions where he wants it. All that on files that are often over 500 MB in size. Better be patient and use ultra-fast computing equipment. Also make sure that your Finance Minister has deep pockets. :-)

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 10 mai 2017

Chevaux de Bretagne / Horses In Brittany

Chevaux de Bretagne

Complètement repensé cette semaine pour impression en format 20 x 30 po. Pour une fois, je suis satisfait de l'impression.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Horses In Brittany

Re-post-processed from scratch for printing in 20 x 30 in format. For once, the printed result pleases me.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

mercredi 3 mai 2017

Indiana

Indiana

Voici ma première photo mise en ligne depuis que je suis tombé malade il y a quelques semaines. Il ne faut pas s'en faire, je serai en pleine forme dès que le printemps se pointera le bout du nez, dans quelques semaines. (sarcasme)

Cette maison abandonnée est un des nombreux exemples des malheurs sociaux qui se produisent dans des états comme l'Indiana. James Longster et moi partons souvent à la chasse de telles images, et les résultats, souvent, ne sont pas très gais.

Il n'y a pas moyen de créer une version imprimée intéressante de cette photo. Les arbres qui entourent la maison finissent par gommer l'idée générale.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Indiana

This is the first image I publish since I fell ill two or three weeks ago. Don't fret, I will be fine as soon as spring shows up in a few weeks (sarcasm here).

This abandoned farmhouse is but one example of the deep social disparities found in Indiana. James Longster and I often roam Indiana roads looking for such photo opportunities. The results are rarely very funny.

There is no way I can create an interesting printed version of this image. The trees surrounding the houses end up muffing the whole picture, sadly.

Roger Gauthier, The Photographer who came from the cold

Tristesse en Indiana / Indiana Despair