Pages

mardi 31 août 2010

Young Girl: Another Portrait / Jeune fille : un autre portrait

Young Girl: Another Portrait

I don't know if we can call this one a portrait, but it does not matter, does it? I made this one using totally different techniques, obviously. I hope that my model will forgive me: I modified the mouth rather subtly, and in a way, it's partly no longer her.

Thank you nevertheless, Miss Quinn...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Jeune fille : un autre portrait

Je ne sais pas si l'on peut qualifier cela de portrait, mais c'est sans importance, n'est-ce pas ? Je l'ai réalisé en utilisant des techniques tout à fait différentes, de toute évidence. J'espère que mon modèle me pardonnera : j'ai modifié la bouche de façon subtile et en un sens, ce n'est plus entièrement elle.

Merci tout de même, mademoiselle Quinn...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Young Girl / Une jeune fille

dimanche 29 août 2010

Portrait Of A Very Young Girl / Portrait d'une très jeune fille

Portrait Of A Very Young Girl

To represent the very nature of this very young girl, I used a set of unusual techniques, including the Intuos pen. I then modified the result to show what I think she will become in a few years.

Those who are familiar with my work will not be surprised by the unusual character of this portrait. I suggest that you look at it in full screen mode, maybe a couple of metres from your monitor. Take your time. With a bit of luck, you will become part of it.

Thank you, miss Quinn!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait d'une très jeune fille

Pour représenter la nature même de cette très jeune fille, je me suis servi d'un ensemble de techniques plutôt inhabituelles, incluant une plume Intuos. J'ai alors modifié le résultat pour montrer ce qu'elle va devenir à mon avis dans quelques années.

Ceux qui sont déjà familiers avec mon travail ne seront pas étonnés par le caractère inhabituel de ce portrait. Je vous suggère de le regarder en format plein écran, d'une distance de peut-être deux mètres de votre écran. Prenez votre temps. Avec un peu de chance, vous aurez l'impression d'en faire partie.

Merci, mademoiselle Quinn !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Very Young Girl / Une très jeune fille

vendredi 27 août 2010

Not Quite Sleeping / Pas vraiment endormi

Not Quite Sleeping

This alligator is not sleeping. It does not look too dangerous, does it?

You can see what I tried to do with this picture. Photographing the whole alligator would have been standard photography, killing interest.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pas vraiment endormi

Cet alligator n'est pas endormi, peu s'en faut. Il ne semble pas trop dangereux, n'est-ce pas ?

Vous pouvez voir ce que j'ai tenté de faire avec cette photo. Photographier l'alligator au complet aurait résulté en une image beaucoup plus ordinaire, ce qui aurait tué l'intérêt.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Alligator

mercredi 25 août 2010

Water Lilies / Nénuphars

Water Lilies: Colour Or Black & White?

I deleted this post by error. So here it is once again, so sorry.

It depends on what you're trying to do, of course. The mood you're looking for... or the conflicts that haunt you.

May you have some pleasure looking at it in full screen mode as usual, the only way to go.

When you think you're free, you're not.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Nénuphars : couleur ou noir et blanc ?

J'ai détruit ce message par erreur, désolé. Alors le revoici.

Tout dépend de ce que vous tentez de faire, de toute évidence. L'atmosphère que vous recherchez... ou les conflits qui vous habitent.

Puissiez-vous avoir un peu de plaisir à regarder cette photo, en format plein écran comme d'habitude, la seule façon de procéder.

C'est quand on croit être libre qu'on ne l'est pas.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Water Lilies: Colour Or Black & White? / Nénuphars : couleur ou noir et blanc ?

mercredi 18 août 2010

Downtown Lafayette, IN / Au centre-ville de Lafayette, Indiana

Downtown Lafayette, IN

It seemed like a good idea to work in black and white with just a touch of red.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Au centre-ville de Lafayette, Indiana

Il m'a semblé une bonne idée de travailler en noir et blanc, mais avec un soupçon de rouge.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Downtown Lafayette, IN / Au centre-ville de Lafayette, Indiana

mardi 17 août 2010

Women - Study / Femmes - étude

Women - Study

I've hesitated for a very long time before posting this study. It is not a photograph, no photograph was used in any part of it. It exists in half a dozen versions, including some in striking colours. This black and white version suits my present mood better though.

I gave a title to this image. I will not explain it further except to say that it is very complex.

Any opinion, idea or feeling is welcome, of course.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Femmes - étude

J'ai mis beaucoup de temps à me décider à vous montrer cette étude. Ce n'est pas une photo, et aucune photo n'a servi de point de départ en tout ou en partie. J'ai créé une demi-douzaine de versions différentes, dont certaines dans des couleurs très frappantes. Cette version en noir et blanc correspond mieux à mon état d'esprit actuel cependant.

J'ai donné un titre à cette image. Je ne l'expliquerai pas davantage sauf pour mentionner que c'est une image très complexe.

Vos opinions et points de vue sont les bienvenus, comme toujours.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Women - study / Femmes - étude

Looming Darkness / L'obscurité qui menace

Looming Darkness

Already colours are no more

The skies darken rapidly

All light concentrating in a single point

Soon to fail me

Whatever I do, I am not the same anymore.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

L'obscurité qui menace

Déjà les couleurs ne sont plus

Le ciel s'assombrit de minute en minute

Toute la lumière fuit vers un point

Je le fixe mais il disparaît

Quoi que je fasse, je ne serai plus jamais le même.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent In Charlevoix / Le Saint-Laurent dans Charlevoix

dimanche 15 août 2010

Garden Flower / Fleur de jardin

Garden Flower

I took this photograph in windy conditions. In order to get a shallow depth of field with a good bokeh, I used the Canon 180 mm macro coupled with the 1.4x extender on the full-sized sensor of the Canon 5D Mark II. I obviously needed light and speed, so I chose ISO 2000, f/9 and 1/500 s.

Here, post-processing is limited to noise removal with Neat Image as a plug-in in Photoshop CS5, followed by a very slight sharpening. Don't be fooled though: using ISO 2000 or greater is a very risky business if you do not use a top-notch DSLR with a full-sized sensor. With ordinary DSLRs, it's safer not to go over ISO 1250.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Fleur de jardin

Il ventait lorsque j'ai pris cette photo. Pour obtenir une faible profondeur de champ avec un bon bokeh, j'ai utilisé un objectif macro 180 mm de Canon couplé avec un multiplicateur de focale 1,4 x et le boîtier Canon 5D Mk II et son capteur plein format. J'avais de toute évidence besoin de vitesse et de lumière, c'est pourquoi j'ai choisi comme conditions ISO 2000, f/9 et 1/500 s.

Ici, le post-traitement se limite à la réduction du bruit par le plug-in Neat Image dans Photoshop CS5 suivi d'une légère accentuation des contours. Il ne faut pas se conter d'histoires toutefois : utiliser un ISO de 2000 ou plus est très risqué à moins de travailler avec un DSLR haut de gamme muni d'un capteur plein format. Avec un DSLR ordinaire, il est préférable de ne pas aller au-delà d'ISO 1250.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Garden Flower In Lafayette, IN / Fleur de jardin dans Lafayette, Indiana

samedi 14 août 2010

Unidentified Insect / Insecte non identifié

Unidentified Insect

This insect has been photographed in Indiana with the help of James Longster. In fact, James spotted it and photographed it first, giving me ample time to take this shot.

One can see that this is a young specimen: the wings are still at an embryonic state.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Insecte non identifié

J'ai photographié cet insecte en Indiana en compagnie de James Longster. C'est en fait James qui l'a remarqué et photographié en premier, tout en me laissant le temps nécessaire pour prendre cette photo.

On peut voir qu'il s'agit d'un jeune spécimen : ses ailes ne sont que partiellement développées.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Unidentified Insect / Insecte non identifié

vendredi 13 août 2010

A Riddle! (Answer)/ Une devinette ! (Réponse)

Another Riddle!

Nothing like a riddle to feel a bit better, don't you think? Well, it's up to you to find what this is. I am ready to give a beer from Québec (a "Fin du monde" to be precise) to anyone who finds the right answer. No delivery, you must drink it here of course.

Come on, don't be shy, try your luck! After all, you've got nothing to lose, and there is this remote possibility of winning a beer... :-)

UPDATE:

Friends, nobody won the beer, at least not totally. I mean, nobody gave a complete answer! Granted, this is a headlight, many of you found it. This headlight is in a mall... one of you found that, Adela I think. This is a pickup inside a mall... Moreover, you can see the photographer right in the centre, as one of you found! OK OK OK, I give a beer to anyone of you with any of those elements. Don't forget, you've got to drink it right here in Sainte-Sophie! Ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une autre devinette !

Il n'y a rien comme une devinette pour se sentir mieux, ne pensez-vous pas ? Eh bien, c'est à vous de trouver ce qu'est cette chose. Je suis prêt à payer une bière du Québec (une « Fin du monde » pour être précis) à quiconque trouve la bonne réponse. Pas de livraison à domicile, vous devrez la boire ici évidemment.

Allons allons, du courage, tentez votre chance ! Après tout, vous n'avez rien à perdre, et il y a cette faible chance de gagner une bière... :-)

MISE À JOUR :

Mes amis, personne n'a gagné la bière parce que personne n'a donné LA solution, une réponse complète s'entend. J'admets, il s'agit d'un phare avant comme nombre d'entre vous avez trouvé. Ce phare avant est dans un centre commercial... l'une d'entre vous l'a vu (Adela je crois). C'est un pickup dans un centre commercial... De plus, on peut voir le photographe au centre, comme une personne l'a vu ! OK OK OK, je donne une bière à quiconque a trouvé un de ces éléments. N'oubliez pas, il faut la boire ici à Sainte-Sophie ! Ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

What Is This, Pray Tell Me? / Qu'est-ce que c'est que cette chose ?

lundi 9 août 2010

The Pick-Up And The Photographer / Le pickup et le photographe

The Pick-Up And The Photographer

The Americans like them pick-ups big and powerful. The RAM 1500 is one common specimen.

One of those days...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le pickup et le photographe

Les Américains aiment leurs pickups gros et puissants. Le RAM 1500 est un spécimen souvent rencontré.

Un de ces jours...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

An American Pick-up / Un pickup américain

jeudi 5 août 2010

Away From My Friends / Loin de mes amis

Away From My Friends

Each second takes me farther away. Thanks to all of you my friends for being there.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Loin de mes amis

Chaque seconde m'éloigne davantage. Merci à vous tous mes amis, pour être là.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Farther Away / Plus loin