Pages

dimanche 31 janvier 2010

Brittany: Where Are We (6)?? / Bretagne : où sommes-nous (6) ?

Brittany: Where Are We (6)?

OK guys, I think that this time the question will remain unanswered. I simply do not think that any of you can tell me where this photograph was taken. It is, however, a beautiful place, as is the case in so many parts of Brittany!

Good luck with it. Should I tell you that I am having fun? :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : où sommes-nous (6) ?

Bonjour tout le monde, je pense que cette fois-ci je vous tiens et que personne ne pourra répondre à la question. Je crois tout simplement que vous ne savez pas où se trouve cet endroit. Et pourtant, c'est un endroit magnifique, comme il en existe tant en Bretagne !

Bonne chance à vous tous... Devrais-je vous dire que je m'amuse terriblement ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Street In Brittany / Une rue de Bretagne

Québec City: A Severe Snowstorm / Québec : une tempête de neige majeure

Québec City: A Severe Snowstorm

March 3, 2008. Hélène is scheduled for a major surgery in Québec University Hospital at 07h00. The problem is, we are in Charlevoix 90 km away and a major snowstorm is brewing. We hit the road around 05h30 and arrived around 06h45 under heavy snow and "sporty" driving conditions. This means that we made 80 kph on average... in the left lane. No way we were to miss this surgery: after all, Hélène was receiving a cochlear implant and surgery was made by Dr. Ferron, one of the top specialists in the world in this field.

One hour after our arrival, they began to close the roads leading to or going out of Québec City. Two hours later, Québec City was a closed city. All roads closed. Trains, ferries stopped. No way to get in, no way to get out except on skidoos. While Hélène was in surgery, I went out of the hospital and walked not on sidewalks (unusable) but in the streets, and took some shots. I could have done major post-processing here, but then the pictures would not convey the feeling of closeness in this snowstorm. It snowed relentlessly for the whole day and the whole night, leaving more than 50 cm of snow.

I did not make it back to Charlevoix that night and slept in the hospital. One important fact: in spite of the conditions, almost all personnel was present. This is one heck of a good hospital.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Québec : une tempête de neige majeure

3 mars 2008. Hélène doit subir ce matin-là une importante opération à l'hôpital universitaire de Québec à 07h00. Petit problème : nous sommes dans Charlevoix à 90 km de là et une tempête de neige majeure menace. Nous avons pris la route autour de 05h30 et sommes arrivés à temps à l'hôpital, autour de 06h45 en fait, alors qu'ils neigeait à ne rien voir. Des conditions de conduite « sportives »... Nous avons maintenu une moyenne d'environ 80 km/h... dans l'allée de gauche. Il n'était pas question de rater ce rendez-vous. Après tout, Hélène recevait un implant cochléaire et le chirurgien était le Dr Ferron, un des meilleuers spécialistes mondiaux dans le domaine.

Une heure après notre arrivée, les autorités ont commencé à fermer les routes allant à ou venant de Québec. Deux heures plus tard, Québec était une ville fermée. Toutes les routes étaient interdites, le train ne circulait plus, les traversiers non plus. Il n'y avait aucun moyen d'entrer ou de sortir de Québec sauf en motoneige. Pendant qu'Hélène était en salle d'opération, je suis sorti dehors et me suis promené non pas sur les trottoirs (impraticables), mais dans les rues, et j'ai pris un tas de photos. J'aurais pu faire subir un post-traitemenet majeur à ces photos, mais on aurait alors perdu cette impression d'isolement provoquée par cette tempête. Il a neigé fortement sans arrêt toute la journée et toute la nuit, laissant au sol plus de 50 cm de neige.0

Je ne suis bien sûr pas retourné dans Charlevoix ce soir-là et j'ai couché à l'hôpital. Fait important à souligner : en dépit des conditions, pratiquement tout le personnel était sur place. Voilà ce que j'appelle un véritable hôpital !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Waiting For The Green Light / En attendant le feu vert


Wanna Walk On The Sidewalk? / Une petite marche sur le trottoir ?


The Hospital / L'hôpital

samedi 30 janvier 2010

2. Zooms: Two 18-200 mm Zooms / Zooms : deux zooms 18-200 mm

Zooms: Two 18-200 mm Zooms

You will often read that zooms are now as good as prime lenses. This is simply not true, and often by a wide margin. Zooms will always be a compromise. For a zoom to be as precise as a good prime lens, it would take some kind of miracle. And this miracle is not going to happen soon as far as I can see.

The main problems presented by zooms are contrast, resolution, and blur in the corners. They are of course much more subject to chromatic aberration, barrelling and vignetting, and other distortion problems. I will leave that aside though, because modern software like Canon's application correct those distortions very easily and with great success. It's only a matter of time before each manufacturer offers the same and, most important, before Adobe Camera RAW is able to do the same for every DSLR.

One almost absolute rule:the greater the range of the zoom, the less precise it will be. While it may be possible to make an almost decent 18-85 zoom, manufacturing an acceptable 18-200 zoom is next to impossible. A miracle in fact.

A Comparison: Two 18-200 mm Zooms From Canon And Nikon

These two zooms are very similar. Both are 18-200 mm, both are f/3.5-5.6, both are similarly priced (around 700 USD), both are stabilised. One is called Canon EF-S 18-200mm f/3.5-5.6 IS, the other Nikon AF-S DX VR Zoom-NIKKOR 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED.

Both lenses give very poor results, unworthy of any Canon or Nikon DSLR body. Put quite simply, you should not buy such a lens unless what you're interested in is only the casual snapshot. If you aim at any form of serious photography, stay clear of those two zooms.

In order to convince yourself, go and play dpreview.com's graphical analysis tool. I've prepared for you a "perma-link" on dpreview's website that will allow you to look at those two zooms and compare them, and see how similar the results are. Because the two lenses are also very similar in the image they give and their resolution, totally unacceptable for art photography, period.

Have a look at see by yourself. Granted, there are better zooms that those very bad ones. But beware: you will not find a single good zoom having a range of 18-200 mm or thereabouts.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Zooms : deux zooms 18-200 mm

On peut souvent lire que les zooms d'aujourd'hui sont aussi bons que les objectifs à focale fixe correspondants. C'est tout simplement faux, et pas à peu près. Un zoom sera toujours un compromis. Pour qu'un zoom soit aussi précis qu'une bonne focale fixe, il faudrait une sorte de miracle. Et ce miracle n'est pas près de se produire en autant que je puisse voir.

Les principaux défauts des zooms sont le manque de contraste, une faible résolution et divers problèmes de distorsion comme un effet de vignettage prononcé. Je ne parlerai pas ici des effets de distorsion parce de plus en plus de logiciels modernes les corrigent automatiquement avec grand succès. Canon offre déjà ce genre de correction. Ce n'est qu'affaire de temps avant que les autres manufacturiers n'emboîtent le pas et surtout, qu'Adobe Camera RAW fasse la même chose pour chaque DSLR.

Il existe une règle quasi absolue : plus la plage couverte par le zoom est grande, plus l'objectif sera imprécis. Il est peut-être possible de fabriquer un zoom18-85 mm décent, mais fabriquer un bon zoom 18-200 mm est à peu près impossible. Un miracle en fait.

Une comparaison : Two zooms 18-200 mm de Canon et Nikon

Ces deux zooms sont très semblables. Les deux sont 18-200 mm, les deux ont une ouverture maximale de f/3,5-5,6, les deux coûtent sensiblement le même prix (autour de 700 USD), les deux sont stabilisés. L'un a pour nom Canon EF-S 18-200mm f/3.5-5.6 IS, l'autre Nikon AF-S DX VR Zoom-NIKKOR 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED.

Les deux objectifs donnent des résultats très médiocres, indignes de n'importe quel DSLR Canon ou Nikon. En peu de mots, vous ne devriez pas acheter un tel zoom si vous visez autre chose que la photo occasionnelle ou de souvenir. Si votre but est de produire des photos de qualité supérieure, ne touchez pas à ces deux zooms.

Pour vous en convaincre, consultez l'outil graphique interactif de dpreview.com. Je vous ai préparé à cet effet un lien de type « perma-link » menant au site web de dpreview.com et permettant la comparaison directe de cet deux zooms. Vous pourrez voir à quel point des deux zooms sont semblables y compris dans leurs résultats. Vous pourrez voir que ces objectifs sont inacceptables pour la photo d'art, point.

Voyez par vous-mêmes. J'admets qu'il existe de meilleurs zooms que ces deuxo-là qui sont franchement mauvais. Mais autant vous faire à l'idée, vous ne trouverez aucun zoom 18-200 mm ou à peu près qui donne une image raisonnable.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The River / Le fleuve

The River

You must know that in Québec, there is only one River. I mean, there are thousands of rivers, rivers and lakes all over the place, but there is only one River. When people talk about "The River" (le Fleuve in French), they for sure mean the Saint-Laurent River, this huge, monstrous affair that has an average discharge at least 25 times greater than the Seine. Monstrous, I say.

This picture was taken in Petite-Rivière-Saint-François in the Charlevoix region, 80 km northeast of Québec City.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le fleuve

Vous devez savoir qu'au Québec, il n'y a qu'un Fleuve. Bien sûr, il y a un nombre incalculable de lacs et rivières de toutes tailles, mais il n'y a qu'un Fleuve. Quand les gens parlent du Fleuve, vous pouvez parier qu'ils parlent du fleuve Saint-Laurent, cet énorme fleuve dont le débit moyen est au moins 25 fois plus élevé que celui de la Seine. Immense, je vous dis.

J'ai pris cette photo dans Petite-Rivière-Saint-François dans la région de Charlevoix, environ 80 km au nord-est de Québec.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent River / Le fleuve Saint-Laurent

About Zooms / À propos de zooms

About Zooms

We often read dithyrambic comments about many zooms. Very bluntly, this praise is, to be polite, a gross exaggeration. I am not saying that you should throw away your zoom(s). I personally own one, an expensive one from Canon. and I use it very often in ordinary field work.

Zooms are indeed very practical and they remain a great invention. And with the creation of new types of glass with a different and often very high refractive index, they are now way better than they were. The fact remains though that their resolution is not up to par with modern DSLRs.

Let's say that you just bought a new DSLR, say a medium DSLR with around 12 to 15 megapixels with a reasonably sized sensor, around 15x22 mm. Not small, but not a full-sized 24x36 mm monster. And then you buy a single lens, a zoom, for several reasons: it is very practical, you don't have to change lenses, and it cost you less money. All very good reasons indeed, who's to dispute that, I ask you? But there is a glitch: you thought that you had the resolution of a 15 megapixel sensor, but you do not. You simply do not. And the culprit is your lens, your zoom lens. Its resolution is not up to par.

About MTF Charts

All lens manufacturers will provide graphs called MFT Charts. They are a "graphical analysis" of a lens. I've analysed in depth dozens of of those charts and found them nearly useless. Even knowing what's what, a good look at them will not tell you the truth and most major defect will pass unnoticed unless the lens is a total mess. A case in point is the comparison of two Canon prime lenses, the 50mm f/1.8 and the 50mm f/1.4. The first one is a plastic thing worth less than 75 USD while the second one is a 'good" prime costing from 300 to 400 USD.

If you can tell what's what by comparing those two graphs, you're way better than I am. By the way, if you are so inclined, you can find a very good theoretical explanation of MTF Charts, you can read this excellent analysis in luminous-landscape.com, maybe the best you can find. Luminous-landscape.com is a great website for understanding photography.

A New Tool From Digital Photography Review

We clearly need a new, much better tool in order to see what a lens can do, and, most importantly, to compare lenses. dpreview.com came up with such a tool in the last couple of years. Granted, it still has glitches, the number or lenses analysed is still on the smallish side, but this graphical tool is so powerful that its use is a must in my opinion. Here is an illustration of what this tool looks like (whether I have the right to put this picture here is debatable: I asked twice dpreview and they did not even acknowledge my emails. I think that anyway it is to dpreview's advantage):


This illustration comes directly from dpreview.com's lens analysis tool.

Zooms: An Example

Let's have a look here at Sony's 16-105 mm f/3.5-5.6 zoom as tested on a A700 body. Dpreview made a very comprehensive analysis of this zoom. You can use dpreview's graphical interactive tool to see by yourself the truth about this lens.

The sad truth is, this zoom is awful, unworthy of an A700 body. In many circumstances it is not able to deliver enough resolution for an 8 MP body, let alone a 15 MP one. I am not singling Sony out here. My next articles with mainly show Canon lenses, and from time to time Nikon lenses. You will also see some horrendous things there, you can be sure of it.

The bottom line is, in this zoom's case, it's unfit for art photography. I will admit that my standards are very high. My goal is 16z24 inches prints or greater, and I mean perfect ones, without noise, blur or anything. But as photographers, we have the right to know what's really what about our lenses, what they're worth. Dpreview's lens analysis tool now gives you a way to see by yourself. Play with the controls and see what happens either in this case or for other lenses in dpreview's lens section. And beware! The comments you will find in the analysis itself often are misleading at least in part, as they are far more indulgent than the results themselves!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

À propos de zooms

On lit souvent des analyses dithyrambiques au sujet de beaucoup de zooms. Pour dire les choses crûment, ces compliments sont, pour rester poli, une exagération grossière. Je ne dis pas que vous devriez mettre vos zooms à la poubelle. J'en possède un pour ma part, un zoom Canon dispendieux merci, et je l'utilise souvent dans mon travail de tous les jours sur le terrain.

Les zooms sont en effet des objectifs fort pratiques et ils demeurent une grande invention. Et avec l'apparition de nouveaux types de verre avec indice de réfraction différent et parfois très élevé, ils sont maintenant meilleurs que jamais. Il n'en demeure pas moins toutefois que la résolution de la plupart d'entre eux n'est pas à la hauteur des DSLR modernes.

Disons que vous venez d'acheter un nouveau DSLR, un boîtier intermédiaire de 12 à 15 mégapixels avec un capteur de dimensions raisonnables, autour de 15x22 mm. Pas petit, mais pas un capteur pleine dimension de 24x36 mm. Vous achetez bien sûr un objectif, la plupart du temps un seul objectif, un zoom, pour plusieurs raisons : c'est très pratique, pas besoin de changer d'objectifs, et ça coûte moins cher au total. Ce sont toutes les d'excellentes raisons, et qui dirait le contraire je vous demande ? Mais il y a un petit problème : vous pensiez avoir un capteur de 15 mégapixels, mais ce n'est pas le cas, pas en pratique. Et le responsable n'est pas votre DLSR mais bien votre objectif, votre zoom. Sa résolution n'est pas à la hauteur.

À propos des graphes MTF

Tous les fabricants d'objectifs fournissent des graphes appelés graphes MTF. Ils donnent une « analyse graphique » de l'objectif. J'ai analysé en profondeur des douzaines de graphes MTF pour réaliser qu'ils sont pratiquement sans aucune utilité. Même pour l'oeil exercé, ils ne disent pas la vérité et la plupart des défauts passeront inaperçus, sauf bien sûr si l'objectif est carrément épouvantable. À titre d'exemple, je vous donne ci-dessous les graphes MTF de deux objectifs Canon, le premier étant le 50 mm f/1.8 et le deuxième le 50 mm f/1.4. Le premier est en plastique, en vente pour moins de 75 USD, mais le deuxième est un « bon » objectif à focale fixe de 300 ou 400  USD.

Si vous pouvez facilement voir la différence entre les deux en comparant les deux graphes, vous êtes bien meilleurs que je ne le suis. En passant, si ça vous intéresse, vous pouvez trouver un excellent article sur la façon d'analyser un graphe MTF sur le site de luminous-landscape.com, peut-être le meilleur qui soit disponible à ce sujet. Luminous-landscape.com est site de référence pour la compréhension de la photographie.

Un nouvel outil d'analyse graphique de Digital Photography Review

Nous avons de toute évidence besoin d'un nouvel outil d'analyse qui nous montre vraiment ce qu'un objectif peut faire et, chose tout aussi importante, qui nous permette de comparer des objectifs. dpreview.com a créé un tel outil il y a une couple d'années. J'admets qu'il y a encore certains défauts d'utilisation, et que le nombre d'objectifs analysés n'est pas encore très grand, mais cet outil graphique interactif est si puissant qu'on ne peut pas passer à côté. Voici une illustration de ce qu'a l'air cet outil. Il n'est pas clair que j'aie le droit de présenter cette image ici. Mais j'ai écrit deux fois à dpreview qui n'a même pas daigné répondre à mes courriels. Je crois de toute façon que c'est à l'avantage de dpreview.com.


Cette illustration provient directement de l'outil d'analyse de dpreview.com.

Zooms : un exemple

Jetons ici un coup d'oeil au zoom de Sony 16-105 mm testé sur un boîtier A700. Dpreview a réalisé une analyse en profondeur de cet objectif. Vous pouvez utiliser vous mêmes l'outil d'analyse graphique de dpreview.com pour réaliser ce qu'il en est réellement de cet objectif.

La triste vérité est que ce zoom est horrible, indigne du boîtier A700. Dans beaucoup de conditions, il peine à donner la résolution nécessaire à un boîtier de 8 mégapixels, encore moins d'un boîtier de 15 mégapixels ! Je ne m'en prends pas particulièrement à Sony ici, ce n'est qu'un exemple. Dans mes prochains articles je parlerai surtout d'objectifs Canon, et aussi d'objectifs Nikon. Là aussi vous allez voir des choses effrayantes de temps à autre, je vous le garantis.

En bout de ligne, le zoom présenté ici est inutilisable pour la photo d'art. J'admets que mes standards sont très élevés. Je vise l'impression en format 16x24 pouces ou plus grand, je veux dire des impressions parfaites, sans bruit de fond, sans flou, sans autres défauts. Il n'en demeure pas moins que comme photographes, nous sommes en droit de savoir ce que les objectifs que nous achetons peuvent réellement faire, ce qu'ils valent, quelles sont leurs limites. L'outil graphique d'analyse de dpreview.com vous donne maintenant l'occasion de voir par vous-mêmes. Jouez avec les contrôles de cet outil et voyez comment se comportent les différents objectifs présentés dans la section lentilles de dpreview.com. Un autre mot d'avertissement : les conclusions tirées par les analystes de dpreview sont douteuses au moins en partie dans certain cas : les analystes sont beaucoup plus indulgents que ce qu'on peut clairement voir graphiquement !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

vendredi 29 janvier 2010

Brittany: Where Are We (5)?? / Bretagne : où sommes-nous (5) ?

Brittany: Where Are We (5)?

This one should be reasonably easy as there is a hint in the picture, at least for those who know Brittany!

So Come on, give it a try. If you get it first, you win a Champagne bottle, that you have to drink on Godard street in Sainte-Sophie, Québec, though. That's the glitch...

You remember the picture of the lighthouse on Bréhat Island that I posted a weekw or so ago? I told you that it was not technically a good picture and I stick to my guns.

This one is slightly better though. On a scale from 1 to 10, I give it a 7. No more. It's a good composition, but it has no originality, none.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : où sommes-nous (5) ?

Cette identification ne devrait pas causer trop de problèmes, étant donné qu'il y a un indice dans la photo, en tout cas pour ceux qui connaissent la Bretagne !

Allons allons, tentez votre chance. Si vous trouvez en premier, vous gagnez la traditionnelle bouteille de champagne, en n'oubliant pas qu'elle doit être bue sur la rue Godard à Sainte-Sophie, Québec.Ah ! Ça...

Vous vous souvenez que j'ai mis en ligne une photo du phare de l'île de Bréhat,il y a environ une semaine ? Je vous ai dit alors que techniquement ce n'était pas une bonne photo, et je n'ai pas changé d'opinion.

Celle-ci est un peu meilleure cependant. Sur une échelle de 1 à 10, je vais lui accorder 7. Pas plus. La composition est bonne, mais l'originalité nulle...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre

jeudi 28 janvier 2010

No Title Needed / Pas besoin de titre

No Title Needed

For once I will write nothing.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pas besoin de titre

Pour une fois je ne ferai aucun commentaire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

No Title Needed / Pas besoin de titre

mercredi 27 janvier 2010

Irate Skies Over Paimpol / Ciel de colère sur Paimpol

Irate Skies Over Paimpol

This one was shot on the beach near the Kerroc'h Tower, looking towards Paimpol. The whole region around Paimpol is beautiful.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Ciel de colère sur Paimpol

J'ai pris cette photo en marchant sur la plage près de la tour de KerrocH, en regardant vers Paimpol. Toute la région autour de Paimpol est magnifique.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Irate Skies Over Paimpol / Ciel de colère sur Paimpol

Brittany: Where Are We (4)? / Bretagne : Où sommes-nous (4) ?

Brittany: Where Are We (4)?

For the fourth time, let's see what you know about Brittany. You will find below three photographs, all shot at the same approximate location. Can you tell me where they were taken? Come on, you've got three of them... :-)

About Post-Processing

All three photographs were reprocessed this week. Software has progressed considerably, especially Photoshop now in its CS4 upgrade, and above all Adobe Camera RAW - as long as you do not use the Adobe Standard Setting, but rather your own camera Standard setting. The final pictures are rather different from the versions I had made previously. The fact that I made a much more careful use of the Shadow/Highlights command and others through layers certainly helped.

So, what is this place? :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : Où sommes-nous (4) ?

Pour la quatrième fois, voyons ce que vous savez de la Bretagne. Vous trouverez ci-dessous trois photos, toutes les trois prises à peu près au même endroit. Pouvez-vous me dire quel est cet endroit ? Voyons voyons, je vous fournis trois photos... :-)

Parlant de post-traitement...

J'ai repris à partir de zéro le post-traitement de ces trois photos ces derniers jours. Photoshop, maintenant dans sa mise à jour CS4, a progressé considérablement. Mais surtout, Adobe Camera RAW est devenu un outil d'une puissance bien supérieure. Les résultats sont meilleurs - à condition de ne pas utiliser Adobe Standard comme réglage par défaut, mais plutôt le réglage Camera Standard correspondant à votre propre appareil. Les photos finales sont quelque peu différentes de celles que j'avais faites précédemment. Le fait que j'ai utilisé la fonction Shadow/Highlights avec plus de délicatesse, ainsi que d'autres fonctions en utilisant la technique des couches, a certainement aidé.

Alors, quel est cet endroit ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Hint 1 / Indice 1


Hint 2 / Indice 2


Hint 3 / Indice 3

mardi 26 janvier 2010

About Photography: Another Portrait / À propos de la photo : un autre portrait

About Photography: Another Portrait

In the preceding post, I explained how I proceeded to create an image, I wrote about production atmosphere, about the effort it took, and about the tools I use. I will present here another aspect of my artistic research, a portrait where you will see to what extent camera, lenses, tripod and computing tools are integrated in an almost symbiotic way to produce an image.

Like any other artist, whatever the field, the photographer must free himself from all diktats ad taboos, from the Rules that have governed photography for a century and a half. Musicians, painters and sculptors followed that path before them and soared in a myriad of new directions. They often created new arts. The works created that way are sometimes surprising, often very unusual, even shocking. But it is important to look for a long time at this kind of work. The images may be much more difficult to grasp, less direct, less obvious. But sometimes the reward is huge, even if there are numerous failures.

I know perfectly well that part of my work is difficult to accept, sometimes even for myself. But I have no choice, this is my way, for better or for worse.

Picasso has always refused to explain "Guernica". As presumptuous as it may seem, I will do the same here and will not explain the portrait below - except to say that it is a complex work, a very emotional one, and that its title is "Generations".

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

À propos de la photo : un autre portrait

J'ai parlé dans le message précédent de ma façon de procéder pour produire une image, de l'atmosphère de production, de l'effort déployé ainsi que des outils utilisés. Je vous présente ici un autre aspect de ma recherche, un portrait qui devrait illustrer davantage à quel point l'appareil photo, les objectifs, le trépied et les outils informatiques sont utilisés de façon quasi symbiotique dans la production d'une image.

Comme n'importe quel autre artiste, peu importe le domaine, le photographe doit se libérer des diktats et des tabous, des Règles qui régissent depuis toujours la photo classique. Tout comme les musiciens, les peintres et les sculpteurs l'ont fait avant eux. Les oeuvres ainsi produites sont parfois surprenantes, souvent très inhabituelles, ou même choquantes. Il vaut la peine de s'y arrêter et de regarder longuement. Le message est souvent beaucoup plus difficile à saisir, moins direct, moins évident. Mais la récompense peut être grande parfois, même si les échecs sont nombreux.

J'ai parfaitement conscience du fait qu'une partie de ma production est difficile à accepter, même pour moi. N'empêche. Je n'ai pas beaucoup le choix. C'est, en bonne partie, ma voie. Pour le meilleur ou pour le pire.

Picasso a toujours refusé d'expliquer « Guernica ». Il peut paraître présomptueux de se réclamer de Picasso. Peu importe, je l'imiterai ici et n'expliquerai pas ce portrait - autrement que pour dire que c'est une oeuvre très complexe, qu'elle porte une charge émotive considérable, et que son titre est « Générations ».

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Generations / Générations

About Photography: A Portrait / À propos de la photo : un portrait

About Photography: A portrait

This is the first of a series about photography. What is modern photography? Are there limits? What's the difference between painting and modern photography?

My main goal here is to explain my own evolution, what I want to do, where I am going. It is important to say first that I literally live for photography. Or more accurately for making images that may be photos, photos heavily modified, or images from scratch. I'm 65 years old. I've been doing serious photography for more than 50 years. My work is undergoing a very rapid evolution, and time is running short. I think about it constantly. I stay awake thinking about it, and I am at my best in the middle of the night with the sound system pulsating through the place. Not happy music. And my work, with notable exceptions though, is not funny.

I am satisfied with nothing else than a perfect image, or as near perfection as modern tools allow. A lot of hours. A lot of money too.

Because in order to do what I want to do, one needs to invest a lot of money: 3500 USD for a near pro, full-frame sensor 21 megapixels body, 4500 USD for pro lenses, 4500 USD for a Mac Pro computer (8 processors, 12 GB super-fast RAM, 4 non-slave big internal hard drives, etc), 1500 USD for a top of the line display, 2000 USD for a printer... add another 3-4000 USD in various tidbits and you've invested at least 20 000 USD. Better have a very understanding wife in the house...

I am giving all those details in order to show how serious this is for me.

I never produce an image right out of the camera, never. The best I can make is an hour, but more typically it will take days, or weeks, before an image matures in my mind. And then, an idea can wake me up and I have, positively have to get up and come to terms with it.

The portrait I show below is a good example. I made it in three, maybe four (I'm not sure) totally different steps. The last step was it. This portrait is final and will not evolve anymore. It goes against I don't know how many Rules. But I already said it many times: I've got nothing to do with Rules, only with images!

In order to understand this portrait, you absolutely must open it in full-screen mode, no menus no windows no nothing to distract you. And then you must take your time. Take it in, gaze at it. With luck, maybe I will have the rare privilege of communicating with you through it.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

À propos de la photo : un portrait

Ce message est le premier d'une série sur la photographie. Qu'est-ce qu'est la photographie moderne ? Quelles sont ses limites ? Quelles sont les différences entre la peinture et la photographie moderne ?

Je vise surtout ici à expliquer mon évolution personnelle, ce que je veux faire, où je m'en vais. Un point de départ capital : je vis littéralement pour la photographie. Ou plus précisément pour la production d'images qui peuvent être des photos, des photos lourdement modifiées, ou carrément des images électroniques à partir de rien sauf une tablette graphique. J'ai 65 ans. Je donne dans la photographie « sérieuse » depuis plus de 50 ans. Mon oeuvre subit actuellement une évolution très rapide, et le temps commence à manquer. J'y pense constamment. J'en rêve. Je reste éveillé à y penser, et je suis à mon meilleur au milieu de la nuit avec le système de son qui fait vibrer la place. Pas de musique gaie d'habitude, mon oeuvre, sauf de très notables exception, n'est pas amusante.

Rien de moins que la perfection ne me satisfait, ou du moins aussi près de la perfection que la technologie le permet. Beaucoup d'heures de toute évidence. Beaucoup d'argent aussi.

En effet, pour faire ce que je veux faire, il faut investir beaucoup : 3500 USD pour un appareil photo quasi pro, avec un capteur pleine dimension de 21 mégapixels, 4500 USD pour des objectifs pro, 4500 USD pour un Mac Pro tout équipé (8 processeurs, 12 Go de mémoire vive, 4 gros disques durs internes indépendants, et cetera), 1500 USD pour un monitor de première qualité, 2000 USD pour l'imprimante... ajoutez un autre 3 ou 4000 USSD en fournitures diverses et vous venez de dépenser au moins 20 000 USD. Autant avoir une femme compréhensive...

Je donne tous ces détails simplement pour montrer à quel point la démarche est importante, et jusqu'où je suis prêt à aller.

Je ne produis jamais une image directement de la caméra, jamais. Il me faut au moins une heure, mais d'ordinaire la production d'une image peut s'étaler sur des jours ou des semaines, parfois plus, avant que l'image finale prenne forme dans mon esprit. Et alors une idée peut m'éveiller au beau milieu de la nuit, et je dois absolument me lever et en venir à bout sur le champ.

Le portrait que je montre ci-dessous est un bon exemple de ce type de démarche. Je l'ai réalisé en trois ou quatre étapes majeures distinctes (je ne suis plus certain). La dernière étape était la finale et ce portrait-là ne bougera plus, c'est un produit fini. Il viole un bon nombre de Règles et j'en suis fier. Je l'ai déjà dit, je n'ai rien à faire des Règles, je produis des images !

Pour comprendre ce portrait, vous devez absolument l'ouvrir en mode plein écran, sans menus ni fenêtres ou quoi que ce soit pouvant distraire votre attention. Et prenez votre temps, regardez. Avec un peu de chance, j'aurai peut-être le rare privilège de communiquer avec vous par le biais de ce portrait.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

My Photography Through A Portrait / Ma photo par un portrait

Business as usual / Une journée comme les autres

Business as usual

This was not shot this winter, as we have a miserable weather - rain, freezing rain, not much snow, awful.

Anyway, it's typical of a snowy day in Québec. Life goes on, and everybody is going to work.

As with my other pictures, I strongly suggest that you drag them on your desktop and open them in full-screen mode.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une journée comme les autres

Je n'ai pas pris cette photo cet hiver - nous avons en effet un hiver misérable, pluie, pluie verglaçante, pas beaucoup de neige. Pas joli.

Tout de même, voilà une photo représentative d'une journée avec chute de neige au Québec. La vie continue, et les gens s'en vont au travail.

Comme pour mes autres images, je suggère fortement que vous la déplaciez sur le bureau et l'ouvriez en mode plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Business As Usual / Une journée comme les autres

lundi 25 janvier 2010

Flashback On Summer: A Grasshopper / Flashback sur l'été : une sauterelle

Flashback On Summer: A Grasshopper

As part of my reflexion on what is for me photography, here is a photo I took of a grasshopper. I've waited for days, waiting for the right conditions to appear as there were a few of those in the fields. I went day after day, sitting in the high grass with my tripod and my camera, until I was lucky enough to get this shot.

Insect photography, if you want to make an art of it, is a vast lottery. Very often, all you win is a good day out there in Nature, but no decent photo. If you are boneheaded and keep on, you will get pretty good shots from time to time.

Remember, this is a slow process. And then, post-processing may give you only average results!

Such is life...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Flashback sur l'été : une sauterelle

Comme part de ma réflexion sur ce que la photographie est pour moi, voici une photo que j'ai prise d'une sauterelle. J'ai patienté durant plusieurs jours, avec mon trépied et ma caméra, assis dans l'herbe haute, jusqu'à ce que j'aie la chance de prendre cette photo.

La photo d'insecte, si vous voulez en faire un art, est une vaste loterie. Très souvent, vous risquez de ne gagner qu'une bonne journée dans la Nature, mais pas de photo décente. Mais si vous êtes suffisamment têtu et si vous persistez, vous obtiendrez de temps en temps d'excellentes photos.

N'oubliez pas, cela prend du temps. Et même alors, le post-traitement pourrait s'avérer décevant !

Ainsi va la vie...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Grasshopper / Une sauterelle

dimanche 24 janvier 2010

Bréhat: Yessir!

Bréhat: Yessir!

In a preceding post, I identified the place as being Bréhat Island. A certain number of you were not absolutely sure, which I respect of course entirely. The two pictures below, however, bring absolute proof I would say. The first picture shows Bréhat's Chapel, quite unique, photographed the same day. The second one shows the lighthouse at the North of the second island - linked to the first by a small bridge. This lighthouse's surroundings are also unique.

By the way, and as a first glimpse to the answer I will give to those doubting their own photographic skills, here is what I have to say about those two photographs. While the first one is quite acceptable (good contrasts, colours, composition and interest), the second one is not. A beautiful lighthouse indeed. But even if I took a lot of pictures, none of them came right. A matter of light perhaps, or moment of the day, or whatever. The photo is simply mediocre.

So, for those of you who did not want to show some pictures because they found they were not good, thus doubting their own skills, this happens. Sometimes there is nothing to be done. One has to wait till evening, or the day after...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bréhat: Yessir!

Dans un message précédent où je vous demandais de trouver l'endroit, j'ai dit qu'il s'agissait de l'île de Bréhat. Comme certains d'entre vous n'étiez pas absolument convaincus, voici deux nouvelles photos qui devraient lever l'ambiguïté. La première photo montre la chapelle de l'île, tout à fait unique de par son style et son environnement. La deuxième montre le phare situé à l'extrême nord de la deuxième île - reliée à la première par un petit pont. L'environnement de ce phare est lui aussi tout à fait unique.

En passant, j'en profite ici pour donner un aperçu de la réponse que je vais fournir à ceux et celles qui doutent de leurs capacités photographiques parce que toute une série de leurs photos ne « rendent » pas. Des photos qui ne disent rien ou pas grand chose ? Cela arrive à nous tous.

Ici, la première photo est acceptable (bons contrastes, couleurs, composition et intérêt), mais la deuxième absolument pas. C'est un magnifique phare à n'en pas douter, et son environnement est de toute beauté. Mais même si j'en ai pris un bon nombre de photos, aucune n'est bonne. Affaire de lumière possiblement, ou de moment dans la journée, peu importe, la photo est tout simplement médiocre.

Cela arrive donc à nous tous. Il n'y a parfois rien à faire. Il faut quelquefois attendre le soir, ou le jour suivant...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre


Titre / Titre

samedi 23 janvier 2010

Bad Weather On The Saint-Laurent River / Mauvais temps sur le Saint-Laurent

Bad Weather On the Saint-Laurent River

I took this photograph during a sortie with Suzanne Bouchard in Petite-Rivière-des-Prairies in the Charlevoix region northeast of Québec city. It was rather late in January a couple of years back. I would not venture too far on this ice constantly broken by the tide...

I am using the French name of the River rather than "St. Lawrence". People in many parts of Québec know only the French name.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Mauvais temps sur le Saint-Laurent

J'ai pris cette photo il a peut-être deux ans en compagnie de Suzanne Bouchard, lors d'une sortie au village de Petite-Rivière-Saint-François dans la région de Charlevoix au nord-est de Québec, tard en janvier. Je ne m'aventurerais pas trop loin sur cette glace constamment brisée par les marées...

J'utilise le nom « Saint-Laurent » aussi en anglais, plutôt que "St. Lawrence" : dans beaucoup de régions du Québec, les gens ne connaissent le fleuve que sous son nom français.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Bad Weather On The Saint-Laurent River / Mauvais temps sur le Saint-Laurent

vendredi 22 janvier 2010

Brittany: In which Town Are We? / Bretagne : dans quelle ville sommes-nous ?

Brittany: In Which Town Are We?

Not a very good photograph I'm afraid. I show it only for the fun of asking you: In which town are we? The majority of you should come up with the answer as you can find it, indirectly, in the picture itself! Ha ha ha... Have fun!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : dans quelle ville sommes-nous ?

Ce n'est pas une très bonne photo, je le crains. Je vous la montre seulement pour le plaisir de vous demander : mais dans quelle ville sommes-nous ? Vous devriez trouver la réponse parce qu'elle se trouve, indirectement, dans la photo elle-même ! Ha ha ha... Amusez-vous !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Which Town Is This? / De quelle ville s'agit-il ?

Turkey Run: First Photo / Turkey Run : Première photo photo

Turkey Run State Park: First Photograph

This is the first of my own photos of this gorgeous Indiana State Park. You are warned: my photos are post-processed in such a way that show how I felt, how I saw in my own head the place with its colours and contrasts. Taking shots and showing them would give hideous results because no sensor can "see" that. More important still, no camera can adapt as the eye does, shifting from one spot to another and adapting, thus showing colours and contrasts in full glory. The eyes see it, the camera does not.

You should drag the full-sized image on your desktop and open it in full screen mode, no menus no nothing..

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run State Park : Première photo

Voici la première de mes photos prises au Turkey Run State Park en Indiana. Je vous préviens tout de suite : mes photos subissent un post-traitemenent visant à montrer ce que j'ai ressenti et ce que j'ai vu de cet endroit, avec ses couleurs et ses contrastes. Simplement prendre des photos et les montrer donnerait des résultats affreux parce qu'aucun capteur ne peut « voir » cela. Plus important encore, aucun appareil photo ne peut s'adapter comme l'oeil le fait, ajustant couleurs, luminosité et contrastes en se déplaçant d'un point à l'autre. L'oeil peut faire cela. L'appareil photo, non.

Je suggère de tirer sur le bureau l'image pleine définition et de l'ouvrir en mode plein écran, sans menu ni rien.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Turkey Run: First Photo / Turkey Run : première photo

mercredi 20 janvier 2010

Brittany: Where Are We? / Bretagne : où sommes-nous ?

Brittany: Where Are We?

This time I will have pity on you: if you do not succeed in finding the place, I will give you a hint, maybe two if I am feeling really generous. But I tell you, this is a place that anyone who loves Brittany should identify... eventually.

So here are two photographs and I ask you again: Where are we? :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : où sommes-nous ?

Pour une fois je vais avoir pitié de vous : si vous n'arrivez pas à identifier l'endroit, je vous donnerai un indice, peut-être même deux si je me sens vraiment généreux. Mais je vous le dis tout de suite, il me semble que tout amant de la Bretagne devrait trouver... éventuellement.

Voici donc deux photos et je vous demande encore une fois : mais où sommes-nous ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Place In Brittany: Photo 1 / Un endroit en Bretagne : photo 1


A Place In Brittany: Photo 2 / Un endroit en Bretagne : photo 2

A Matter Of Light / Une affaire de lumière

A Matter Of Light: A Small Creek In Winter

... A matter of light indeed. Québec forests can make you feel close to Nature sometimes. I do not know what you will see in it. Let me know.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une affaire de lumière : un petit ruisseau en hiver

Une affaire de lumière en effet. Les forêts du Québec vous donnent parfois un sentiment de proximité avec la nature. Je ne sais pas ce que vous y verrez. Glissez-m'en un petit mot.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Matter Of Light: A Small Creek In Winter / Une affaire de lumière : un petit ruisseau en hiver

mardi 19 janvier 2010

The Last Train / Le dernier train

The Last Train

Another fine winter day in Rosemère, Québec. I took this picture four years ago. This snowfall was threatening to end up in a major snowstorm - which it did. Just another winter day...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le dernier train

Une autre belle journée d'hiver à Rosemère, Québec. J'ai pris cette photo il y a quatre ans. Cette chute de neige menaçait de se transformer en tempête de neige majeure - ce qu'elle fit. Juste une autre journée d'hiver...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre

lundi 18 janvier 2010

Despair In The Dead Of Winter / Désespoir au milieu de l'hiver

despair In The Dead Of Winter

I've already snows this picture at different places. Here I remade the post-processing from scratch. It is now a new photograph, with a different meaning. It's still a work in progress and I do not know if I will keep this version.

At the end of the dark path, there is a bit of light.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Désespoir au milieu de l'hiver

J'ai déjà présenté à d'autres endroits des versions préliminaires de cette photo. Elle fait ici l'objet d'un post-traitement entièrement différent - et acquiert un sens nouveau. Je n'ai toujours pas terminé et je ne sais pas si je vais conserver cette version.

Au bout du sentier sombre, il y a un peu de lumière.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Despair In The Dead Of Winter / Désespoir au milieu de l'hiver

What Is The Picture's True Name? / Quel est le nom réel de l'image ?

What's The Picture Real Name?

Do you remember this image? I asked you to find its name... and you failed. Very surprisingly I must say.

The picture's name is dead simple: Woman.

Now don't tell me that you do not see or understand, I would be deeply affected. Very deeply. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Quel est le vrai nom de l'image ?

Vous souvenez-vous de cette image ? Je vous avais demandé de trouver son véritable nom... et vous avez échoué. Et j'en suis très surpris !

Le véritable titre de cette image est fort simple : Femme.

Maintenant ne me dites pas que vous ne voyez pas ou ne comprenez pas ! J'en serais très affecté. Très très affecté. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Lafayette, IN: The Church And The Pastry Shop / Lafayette, IN : L'église et la pâtisserie

Lafayette, IN: The Church And The Pastry Shop

One may rightly ask: Where has he gone, the owner of this enormous SUV, soon to be a vehicle from another era, soon to be considered as a ponderous, gluttonous pachyderm? To the church, or the pastry shop?

I don't know. His vehicle is still afloat, though. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Lafayette, IN : L'église et la pâtisserie

La question pourrait se poser : Où est-il allé, le propriétaire de cet énorme VUS, bientôt un véhicule d'une autre époque, bientôt vu comme un encombrant, glouton pachyderme ? À l'église, ou à la pâtisserie ?

Je ne sais pas. Son véhicule flotte toujours toutefois. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Church And The Pastry Shop / L'église et la pâtisserie

dimanche 17 janvier 2010

James Longster at Turkey Run State Park / James Longster au Turkey Run State Park

James Longster at Turkey Run State Park: An Artist At Work

We went to this park two days in a row. The first day, we could see all the colours, but as the sky rapidly became overcast, conditions were not at their best for photography. So we came back the next day, under an almost perfect sky.

The problem is, with rock, ice and sun, the contrasts are way too great for any ordinary photograph.

This picture by james in fact the result of the superposition of four different photographs taken under different global lighting. I saw James work on this image for two days, using a masking technique that I knew about but had never used before in that fashion. He revealed himself as a true artist by his use of the graphic pen as a brush on different masking layers. Quite an extraordinary work. You need a graphic tablet for such a technique.

The first photograph below is the standard result given by a DSLR in a 16 bits RAW file, later transformed to jpeg for the web. One can clearly see that part of the ice is washed out while part of the rocky surface is way too dark. Unacceptable by any standards.

The second one is the final image after post-processing. Look, it almost looks like a three-dimensional ice cave! Granted, I know a lot about Photoshop. But this time, I learned a lot from a master.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

James Longster au Turkey Run State Park : un artiste à l'oeuvre

James et moi sommes allés à ce parc deux jours de suite. Le premier jour, nous avons pu voir toute la richesse des couleurs, mais comme le ciel est rapidement devenu couvert, les conditions n'étaient pas idéales pour le travail photographique. Nous sommes donc revenus le lendemain sous un ciel presque parfait.

Nous avons alors rencontré un autre problème : les contrastes de la paroi rocheuse, de la glace et du soleil étaient beaucoup trop grands pour n'importe quelle photo ordinaire.

Cette image par James est en fait le résultat d'une superposition contrôlée de quatre photos différentes prises sous un éclairage total différent. J'ai vu James travailler pendant deux jours sur cette image, utilisant une technique de masquage que je connaissais mais que je n'avais jamais utilisée auparavant de cette façon. J'ai pu constater quel artiste il était par sa façon d'utiliser la plume graphique comme un pinceau sur différents masques. Un travail extraordinaire. Il faut une tablette graphique pour un tel travail.

La première photo ci-dessous est le résultat direct de n'importe quel appareil DSLR en format RAW 16 bits, ensuite transformé en jpeg pour affichage sur le web. On peut facilement constater qu'une partie de la glace est totalement délavée pendant qu'une grande partie de la paroi rocheuse est beaucoup trop sombre. Une photo inacceptable selon n'importe quels standards.

La seconde est l'image finale après post-traitement. Regardez, on jurerait une caverne de glace en trois dimensions ! D'accord, je connais Photoshop pas mal en profondeur. Mais cette fois, j'ai appris beaucoup en regardant travailler un maître.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Photo Without Post-Processing / La photo sans aucun post-traitement


James Longster: The Ice Cave / James Longster : La caverne de glace

samedi 16 janvier 2010

Brittany: Where Is This? / Bretagne :Où est-ce ?

Brittany: Where Is This

So, I ask you, where is this? And I tell you immediately, you will have no hint. This is the only photograph you have to identify this Breton city. No help whatsoever... People from France, you have no excuse...

By the way, I asked you days ago to suggest a name for an electronic image. You gave me a lot of very interesting suggestions. But let's face it: None of you has won anything there... So you can try your hand once again!

I already said it I think: Life is fun... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Bretagne : Où est-ce ?

Alors je vous demande : dans quelle ville cette photo a-t-elle été prise ? Je vous préviens tout de suite, vous n'aurez pas d'indice. C'est là la seule photo que vous aurez pour identifier cette ville bretonne. Aucune aide... Gens de France, vous n'avez pas d'excuse !

En passant, je vous ai demandé il y a plusieurs jours de suggérer un nom pour une image électronique. Vous avez apporter nombre de suggestions très intéressantes. Mais à dire vrai, aucun d'entre vous n'a gagné quoi que ce soit... Vous pouvez peut-être faire une autre tentative ! Et je vous apporterez peut-être un indice...

Je l'ai déjà dit je pense : la vie est amusante... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

In Which Breton City Are We? / Dans quelle ville bretonne sommes-nous ?

vendredi 15 janvier 2010

The Cowboy Hat / Le chapeau de cowboy

Turkey Run State Park, Indiana: The Cowboy Hat

Here is a first photograph taken at this extraordinary State Park around January 8, with photographer James Longster. The tiny white spots you can see are ice. This cowboy hat is a natural part of the geological formation, a very complex and highly colourful one as you will see during the following weeks.

I am also waiting for a picture by James, a picture that he post-processed while I was there. I will very briefly explain how he proceeds. You will discover, as I did, one of the most creative photographers I have ever seen. The picture you will see took him more than two days of careful work in Photoshop, playing with his computer like the artist he is.

In comparison, this image is nothing.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run State Park, Indiana : Le chapeau de cowboy

Voici une première photo prise dans cet extraordinaire parc, en compagnie du photographe James Longster. Les petits points blancs visibles un peu partout sont de la glace. Le chapeau de cowboy est partie intégrante d'une formation géologique complexe aux couleurs stupéfiantes, comme vous pourrez le voir durant les prochaines semaines.

J'attends aussi une image créée par James, une photo qu'il a traitée pendant mon séjour là-bas. Je vous expliquerai brièvement comment il procède. Vous découvrirez, tout comme je l'ai fait, un des photographes les plus créatifs que j'aie jamais vus. La photo que je vous montrerai est le résultat de plusieurs jours de travail, d'un travail patient dans Photoshop, utilisant son ordinateur comme l'artiste qu'il est.

En comparaison, la photo d'aujourd'hui n'est rien.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Cowboy Hat / Le chapeau de cowboy

Going To Indiana - Day 2 / Vers l'Indiana - Jour 2

Going To Indiana - Day 2

For the first time in years, believe or not, we had a friendly officer at the US Customs. It happens from time to time I'm told. Quite different from the last time when they searched my car for half an hour while insisting that I answered a lot of verbal and written questions. Maybe the US is awakening to the fact that this hurts its economy as us from Québec and Canada as a whole are more and more reluctant to submit to such a treatment. Whatever. Anyway it was a very welcome change and the US Customs have to be congratulated if this is a change of policy.

Well, going to Lafayette, IN was kind of fun, driving at 100 kph in snow and icy roads. Quite a challenge I must say. No policy about winter tires either anywhere in the US, and this explains why we saw more than twenty vehicles in the ditch or simply out there in the fields! OK, none of the pictures below are art. They are simply shots taken through the windshield and the side windows at high ISO.

The first shot shows the countryside while we were driving past. Nothing remarkable, they don't even have much snow...

The second shot shows Highway I-69 if I remember correctly. Look at the tire marks, there are no winter tires, none at all! This is why they end up in the ditch.

The third shot shows a Walmart (I hate Walmart...) truck speeding by at approximately 110 kph as far as I can tell. As fast as the driver can do legally. And look behind the truck: it is passing another vehicle... nothing to slow down the guys.

Life is fun...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Vers l'Indiana - Jour 2

Pour la première fois depuis nombre d'années, nous avons rencontré un douanier amical aux douanes américaines. Cela arrive de temps à autre apparemment... C'est là tout un changement par rapport à notre passage précédent, lorsque les douaniers avaient fouillé notre voiture pendant plus de 30 minutes tout en nous demandant de répondre à un tas de questions oralement et par écrit. Les États-Unis se rendent peut-être compte que cela nuit à leur économie parce que de plus en plus de Québécois et de Canadiens en général n'aiment pas du tout subir pareil traitement. C'était donc un agréable changement et les douanes états-niennes doivent être félicitées si c'est là un changement de politique.

En nous rendant à Lafayette, IN, nous avons roulé à environ 100 km/h dans la neige et sur surface glacée. Que voilà un challenge amusant ! Il n'existe pas aux États-Unis de politique touchant les pneus d'hiver, et ceci explique en bonne partie pourquoi nous avons vu plus de 20 véhicules faire des sorties de route, prendre le champ quoi ! Bon. Aucune des photos ci-dessous n'est de l'art. Ce sont tout simplement des instantanés que j'ai pris pendant que ma femme appuyait sur le champignon avec vigueur.

La première photo montre la campagne environnante. Rien de remarquable, ils n'ont même pas beaucoup de neige... :-)))

La deuxième photo, prise à travers le pare-brise, montre l'autoroute I-69 si mes souvenirs sont bons. Regardez les traces de pneus, pas un seul pneu d'hiver là-dedans ! Voilà bien ce qui explique les nombreuses sorties de route.

La troisième photo montre un camion de Walmart (je déteste Walmart...) roulant à ce qui me semblait bien être la vitesse légale, environ 110 km/h. Regardez bien derrière le camion : il est en train d'en doubler un autre à toute vapeur... Rien pour ralentir ces gars-là.

La vie est amusante...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Countryside / La campagne environnante


Nice Weather For Driving / De belles conditions pour rouler


A Walmart Truck / Un camion Walmart

jeudi 14 janvier 2010

Poor Haiti! / Pauvre Haïti !

Poor Haiti!

I will not try to describe here what cannot be described. I do not mean any disrespect towards my friends who believe in God, but where is He!

Do not try to send goods there. Send money to the appropriate organisations. And try to put some pressure on your own government to force it to act immediately and send massive aid. Not tomorrow. Today. Saying that this is a matter of life and death is so ridiculous that I will refrain from it.

I have never suffered, Québec has never suffered anything like that. Tears come to my eyes.

The had nothing. Now they have less. They need all that our governments can send - medical aid, trucks, bulldozers, specialists to rebuild infrastructures and re-establish communications. Anything we can think of, they need it.

If we do not act on this, do we merit the term "human"?

PS: This blog is dedicated to photography. But here I had to speak. Don't feel that you have to comment.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pauvre Haïti !

Je n'ai pas l'intention de décrire ici l'indescriptible. Sans offense pour mes amis qui croient en Dieu, je me demande : mais où est-Il ?

Ne tentez pas d'envoyer des choses matérielles. Envoyez plutôt de l'argent aux organisations appropriées. Et tentez aussi de faire pression sur votre gouvernement pour le forcer à agir immédiatement et à faire parvenir une aide massive. Pas demain. Aujourd'hui. Dire que c'est affaire de vie ou de mort serait si ridicule que je ne le ferai pas.

Je n'ai jamais souffert, le Québec n'a jamais souffert quoi que ce soit de cette amplitude. Les larmes me montent aux yeux.

Ils n'avaient rien. Maintenant, ils ont encore moins. Ils ont besoin de tout ce que nos gouvernements peuvent envoyer - aide médicale, camions, bulldozers, spécialistes pour reconstruire les services publics et rétablir les communications. Ils ont besoin de tout.

Si nous n'agissons pas, méritons-nous le titre d'humains ?

Ce blogue est dédié à la photographie. Mais ici, je devais faire une exception. Ne vous sentez pas obligés de commenter.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Going To Indiana - What's A Snow Storm? / Vers l'Indiana - mais qu'est-ce qu'une tempête de neige ?

Going To Indiana - What's A Snow Storm?

For a guy from Québec, a snowstorm is at least 30 cm of snow with winds. For a guy from Southern Ontario, 15 cm may well be enough. For a guy in the USA, 10 cm without winds may well be enough...

The photos below were taken in Southern Ontario on January 3 while trying to reach our hotel in Sarnia near the American border. The 402, the only major highway there, was closed on maybe 15 km. This should never have happened. As far as I can see, they do not have sufficient snowploughs down there for efficient road clearing. And as snow tires are not mandatory in Ontario, we saw a lot of vehicles in the ditch, a majority being SUV's. Oh I do love my sports sedan...

As the 402 was closed, we ended up on a small secondary road where we crawled our way till we could get back on the 402. Omigod. Being stopped on such a road for lengthy periods of time, surrounded by ill-equipped cars on an uncleared road, became a bit dantesque.

I took the pictures below while "driving" in the dying light at ISO 4000. This is not art, those are undoctored images.

When we finally could get back on the 402, I stepped on gas and passed a lot of those guys. Driving in bad weather IS indeed Life! Provided, of course, you have a modern, well equipped car. A SUV? No thanks, I prefer a car that hugs the road. :-)))

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Vers l'Indiana - mais qu'est-ce qu'une tempête de neige ?

Pour un Québécois, il faut au moins 30 cm de neige avec de bons vents pour parler d'une tempête de neige. Pour un gars du sud de l'Ontario, 15 cm sont sans doute suffisants. Pour un États-unien, 10 cm sans vents sont probablement assez...

J'ai pris les photos ci-dessous dans le sud de l'Ontario, le 3 janvier, en tentant de rejoindre notre hôtel à Sarnia près de la frontière entre l'Ontario et les États-Unis. La 402, la seule autoroute dans le coin, était fermée sur au moins 15 km. Cette situation n'aurait jamais dû se produire. En autant que je puisse juger, ils ne disposent pas là-base de chasse-neige en nombre suffisant pour faire face à ce genre de situation. Et comme les pneus à neige ne sont pas obligatoires en Ontario, nous avons vu un tas de véhicules dans le champ, dont une majorité de SUV. Oh ce que j'adore mon sedan sport...

Comme la 402 était fermée, nous avons abouti sur une route secondaire où nous avons avancé à pas de tortue jusqu'à ce que nous puissions reprendre la 402. Mamma mia. ëtre stoppé sur une telle route pour de très longs moments, entourés de véhicules mal équipés sur une route non dégagée, avait quelque chose de dantesque.

J'ai pris les photos ci-dessous pendant que je tenais la roue alors que la nuit approchait. À ISO 4000, ces photos ne sont pas de l'art et ne sont pas modifiées.

Quand nous avons enfin repris la 402, j'ai accéléré et dépassé nombre de ces véhicules. Conduire dans de mauvaises conditions est certainement un des plaisirs de la vie ! À condition bien sûr d'avoir un véhicule moderne équipé pour faire face à la situation. Un VUS ? Non merci, je préfère un véhicule qui s'accroche à la route. :-)))

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Through The Door Window / Par la glace latérale


Crawling Ahead / À pas de tortue

mercredi 13 janvier 2010

The Blog: About Languages / Le Blogue : À propos des langues

The Blog: About Languages

Since the beginning, I've kept all messages in this blog strictly bilingual, English and French that is. I also tried to maintain all answers to comments bilingual, answering in Spanish and Portuguese when I could, using the horrendous Google Translator.

The number of Followers has begun to rise rapidly - which is a very good thing. Of course, the number of comments is also rapidly on the rise - which is also a very good thing.

The problem is, I am being overwhelmed by work. One thing is for sure, the Blog will remain bilingual. This is a must, as French is my own language, and using English allows to communicate with a great number of people, being understood by many.

I intend, if you agree, to answer comments either in French or in English depending of the language that you will use in writing.

I also intend to answer in Spanish or Portuguese only, if this is the language you use.

I welcome comments in any other language - Greek, Romanian, German... I welcome them very much. But I will answer those in English because my grasp of these languages is far too sketchy to even try it with an automatic translator!

What do you think? I am listening.

PS: The picture below was taken ten years ago. One can easily see how younger the sun is.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le Blogue : à propos des langues

Depuis le tout début, j'ai écrit tous mes messages en français et en anglais. J'ai aussi tenté de maintenir toutes mes réponses bilingues, répondant en espagnol ou en portugais quand je le pouvais, en utilisant l'horrible Google Translator.

Mais... le nombre d'abonnés est maintenant en hausse constante - ce qui est une très bonne chose. Bien sûr, le nombre de commentaires connaît aussi une hausse importante - ce qui est bien sûr aussi une très bonne chose.

Mais le Blogue prend maintenant trop de mon temps. Une chose est certaine, le Blogue lui-même va demeurer bilingue, c'est essentiel, c'est le respect que je dois à ma propre langue qui est le français, la seule langue officielle au Québec. L'anglais est aussi essentiel parce qu'il est compris par beaucoup de gens.

Je compte, si vous êtes d'accord, répondre aux commentaires en anglais ou en français selon la langue que vous utiliserez, et non dans les deux langues.

Je compte aussi répondre en espagnol ou en portugais seulement si c'est la langue de votre commentaire.

Vous pouvez utiliser toute autre langue, vos commentaires sont bien sûr bienvenus - grec, roumain, allemand... je suis honoré de les recevoir. Mais je vais y répondre en anglais seulement parce que ma connaissance de ces langues est beaucoup trop superficiellef pour même risquer l'utilisation d'un traducteur automatique !

Qu'en pensez-vous ? Votre avis importe beaucoup.

PS : La photo ci-dessous a été prise il y a dix ans. On peut facilement voir combien le soleil paraît plus jeune.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Rising Sun / Le soleil levant

mardi 12 janvier 2010

Curves / Courbes

Curves: Find Its Original Title

I produced this image using a graphic tablet and Photoshop CS4's graphic tools. Its original title is not the one given here. Can you suggest what it is? It's a challenge!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Courbes : Trouvez son titre original

J'ai produit cette image en utilisant une tablette graphique et les outils graphiques de Photoshop CS4. Son titre original n'est pas celui donné ici. Pouvez-vous suggérer ce que c'est ? C'est un défi !

Roger Gauthier, le photographe venu du froid

Find Its Original Title! / Trouvez son titre original !