Pages

mercredi 3 novembre 2010

How Many Great Blue Herons? / Combien de grand hérons ?

How Many Great Blue Herons?

Come on, count them "great" blue herons! Aren't they cute?

Photo shot at Homosassa, Florida. Those were indeed wonderful vacations with friends Suzanne and Roger.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Combien de grand hérons ?

Allons allons, comptez-les, les « grands » hérons ! Ne sont-ils pas jolis ?

Photo prise à Homosassa en Floride. Quel séjour agréable nous avons passé en Floride, en compagnie de nos amis Suzanne et Roger !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Count The Herons! / Comptez les hérons !

mardi 2 novembre 2010

White Ibis, Florida / Ibis blanc, Floride

White Ibis, Homosassa, Florida

Photograph shot in Homosassa, Florida. I must say, the big birds are certainly not very nervous in Florida. I had all the time in the world to shoot this bird, a real pleasure. Such a thing is almost unthinkable in Québec. Birds like the blue heron are very nervous and fly away when you get a bit near. It's certainly not the case in Florida!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Ibis blanc, Homosassa, Florida

J'ai photographié cet ibis à Homosassa en Floride. Il faut dire que les gros oiseaux ne sont certainement pas nerveux en Floride. J'ai eu tout le temps qu'il fallait pour l'ajuster et prendre plusieurs photos à courte distance. Ce serait là chose impossible au Québec. Des oiseaux comme le héron bleu sont très nerveux et s'envolent dès qu'on les approche un peu. Ce n'est certainement pas le cas en Floride !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

White Ibis, Homosassa, Florida / Ibis blanc, Homosassa, Floride

lundi 1 novembre 2010

Ethereal / Éthérée

Ethereal

For once, no introduction.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Éthérée

Pour une fois, pas d'introduction de ma part.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Young Woman / Une jeune femme

samedi 30 octobre 2010

The Saint-Laurent River In Charlevoix / Le Saint-Laurent dans Charlevoix

The Saint-Laurent River In Charlevoix: A Panorama

I took four handheld shots from different angles and played some hocus-pocus with the much improved Photomerge function in Photoshop CS5. Doing this without a tripod is asking for trouble. I got lucky, but the final panorama is far from perfect. Let's say 7.5/10 on a good day. :-)

Come on, click for the larger version...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le Saint-Laurent dans Charlevoix : un panorama

J'ai pris quatre photos à partir d'angles différents, et j'ai ensuite fait abracadabra dans Photoshop CS5 à l'aide de la fonction Photomerge, qui est grandement améliorée. Tenter un tel panorama sans utiliser un trépied est vraiment risqué. J'ai été un peu chanceux, même si le panorama final est loin d'être parfait. Donnons-lui une note de 7,5 sur 10. :-)

Allons, cliquez pour la version agrandie...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent River In Charlevoix: A Panorama / Le Saint-Laurent dans Charlevoix : un panorama

vendredi 29 octobre 2010

Very Young Girl From Indiana / Très jeune fille d'Indiana

Very Young Girl From Indiana

I took this shot six months ago and I have been working on it, on and off, since that time. I finally got an acceptable result this week and obtained the permission to publish.

The post-processing is very complex and I will not try to describe it here. Take the time to look at it in fullscreen mode and tell me what you think of it. Don't forget, this portrait is nothing if not in fullscreen mode.

Thank you, friends.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Très jeune fille d'Indiana

J'ai pris cette photo il y a six mois et j'ai travaillé à son post-traitement de façon intermittente depuis ce temps. J'ai finalement obtenu un résultat acceptable cette semaine et on m'a donné la permission de publier.

Le post-traitement est fort complexe et je ne tenterai pas de le décrire ici. Prenez tout de même le temps de le regarder en format plein écran, et dites-moi ce que vous en pensez. N'oubliez pas, ce portrait n'existe pas autrement qu'en format plein écran.

Merci, mes amis.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Very Young Girl From Indiana - In Black & White / Très jeune fille d'Indiana - en noir et blanc

lundi 25 octobre 2010

Black Beauty / Beauté noire

Black Beauty With Hungry Eyes

I was feeling very pessimistic when I created this image last night. Very. I rarely mix politics with my blog but... I was thinking about the rapidly approaching American mid-term elections and I could feel the cold. I was thinking about this stupid new political party that threatens Québec with its extreme right ideas. Less government, less taxes, they call it. More police, more jails, more warplanes, they also call it. Less help for the poor, they don't say but...

Don't you feel the cold? The cold eyes of those people who govern us or threaten to govern us? I've got the right to make money, the right not to pay taxes...

And others have the right to suffer, it's their fault after all, is it not?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Beauté noire aux yeux affamés

Je me sentais très pessimiste la nuit dernière quand j'ai créé cette image. Très. Je parle rarement de politique dans ce blogue mais... Je pensais à l'élection de demi-mandat qui approche à grands pas aux États-Unis et je pouvais sentir le froid. Je pensais à ce stupide nouveau mouvement politique qui menace le Québec avec ses idées d'extrême-droite. Moins de gouvernement, moins de taxes, qu'ils appellent ça. Plus de policiers, plus de prisons, plus d'avions de chasse, qu'ils appellent ça aussi. Moins d'aide pour les démunis qu'ils ne disent pas mais...

Ne sentez-vous pas le froid ? Les yeux froids de ces gens qui nous gouvernent ou menacent de nous gouverner ? J'ai le droit de faire de l'argent, le droit de ne pas payer de taxes...

Et d'autres ont le droit de souffrir. C'est leur faute après tout, n'est-ce pas ?

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Black Beauty With Hungry Eyes / Beauté noire aux yeux affamés

mardi 19 octobre 2010

Terminal On The Saguenay River / Terminal sur le Saguenay

Terminal On The Saguenay River Near Chicoutimi

I've just post-processed this photograph once again, starting from scratch. The original photograph is almost monochromatic with a slightly blueish tinge. The scene appears more convincing to me in black and white. I know that some of you are not specially fond of black and white, but then here you are, you've got to humour me a bit, haven't you? :-)

Older Photos Revisited

I am looking at my photo database in my leisure time. Each photograph is post-processed once again, from scratch. A good number of them simply disappear in the thin air - I mean, they end up in the trash.

I hope you like this one.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Terminal sur le Saguenay près de Chicoutimi

Je viens de refaire le post-traitement de cette photo à partir du fichier RAW initial. La photo initiale est pratiquement monochromatique avec une légère teinte de bleu. L'ensemble me paraît plus convaincant en noir et blanc. Je sais que certains de vous n'êtes pas fanatiques du noir et blanc, mais dans ce cas-ci, soyez gentils et faites comme si... :-)

Retouche de mes vieilles photos

Je suis en train de réviser ma banque de photos à mes moments perdus. Je refais au complet le post-traitement de chacune. Plusieurs d'entre elles finissent à la poubelle tout simplement. Ainsi va la vie...

J'espère que vous aimerez celle-ci.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Terminal On The Saguenay River Near Chicoutimi / Terminal sur le Saguenay près de Chicoutimi

dimanche 17 octobre 2010

Something Is Wrong... / Quelque chose ne va pas...

Something Is Wrong...

Those of you who have been following my work before I had this blog may perhaps remember this image. Anyway, I ask to all of you: Is there something wrong with this image? Or maybe several things?

I submit the image to all of you. Make up your mind, and then tell us what you think!

You're warned: I'm having fun... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Quelque chose ne va pas...

Ceux d'entre vous qui avez suivi ce que je fais même avant ce blogue se souviendront peut-être de cette image. De toute façon, je demande à vous tous : Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dans cette image ? Ou peut-être même plusieurs choses ?

Je soumets cette image à votre jugement. Faites-vous une opinion, puis écrivez-nous ce que je vous pensez !

Je vous préviens : je m'amuse... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Fishing Boats In The Morning / Bateaux de pêche au matin

A Windfarm In Indiana / Éoliennes en Indiana

A Windfarm In Indiana

Part of Indiana's landscape is changing rapidly. Where there was nothing but fields and farms a couple of years ago, you now fihd huge towers - wind mills - everywhere. Going down to Lafayette, we could see this year on each side of the road hundreds of the monsters. No, not hundreds, thousands. The electricity production is very rapidly evolving - and this is for the best.

But if you look closely at the photograph below, you will see several of those very near the house and farm buildings. Mmm... I would not want to live there. Some tell me that the towers do not make any noise. I went myself to check that assertion and found it to be false. I could easily hear the rumble... And this is new equipment! As the rotors get older, they will generate more noise, you can bring that to the bank, it's a done thing.

They obviously chose the easiest, and probably the most lucrative, solution. Here in Québec and Canada, it is unthinkable. There is so much space anyway, no reason to put them where they mar the horizon and where people can hear them.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Éoliennes en Indiana

Le paysage évolue rapidement en Indiana. Là où il n'y avait rien d'autre que des champs et des fermes il y a deux ou trois ans, on peut maintenant voir un peu partout d'énormes éoliennes. En descendant à Lafayette, nous avons pu voir des centaines - non, des milliers - d'éoliennes des deux côtés de la route. La production d'électricité évolue très rapidement en Indiana, et pour le mieux.

Mais si vous regardez attentivement la photo ci-dessous, vous pourrez voir plusieurs de ces monstres très près de la maison et des bâtiments de ferme. Mmm... Je ne voudrais pas vivre là. Certains me disent que ces éoliennes sont totalement silencieuses. Pour vérifier cela, je suis allé me promener à pied dans un champ d'éoliennes et je pouvais très facilement entendre leur grondement. Oui, elles font du bruit, et il s'agit de savoir si la société est prête à endurer cette pollution sonore. Et cet équipement est neuf ! Je puis vous assurer qu'à mesure que les éoliennes vieilliront, leurs rotors deviendront de plus en plus bruyants, il ne peut en être autrement.

Ils ont de toute évidence choisi la voie de la facilité, et probablement aussi la solution la plus lucrative. Ici au Québec et au Canada, ce serait impensable. Il y a de toute façon tant d'espace qu'il est facile de les placer là où personne ne peut les voir ou les entendre.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Indiana: Windfarms Everywhere / Indiana : des éoliennes partout

Une fleur du Québec / A Flower From Québec

Une fleur du Québec

Avant que vous ne demandiez, non je n'ai pas vaporisé d'eau sur la fleur. Je me permets toutes sortes de choses, mais pour des raisons très obscures, pas celle-là. Allez savoir...

Je n'ai rien d'un botaniste. Si quelqu'un peut identifier cette fleur, prière de l'indiquer, histoire de mettre un nom dessus !

Comme je voulais avoir toute la fleur parfaitement au point, mais pas le fond, j'ai travaillé à f/10 avec un objectif fixe 100 mm macro, sur trépied bien sûr. Même dans ces conditions, une petite partie de la fleur n'est pas au point. J'aurais pu prendre une autre photo à une distance focale différente, mais bon, j'ai été trop paresseux.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

A Flower From Québec

Before you ask, no, I did not spray water on this flower. I will do almost anything in photography. For reasons unknown however, I do not spray water on plants. Don't know why...

I am no botanist. If you know this flower's name, please tell me and I will put it in the post.

As I wanted the whole flower in focus but not the background, I worked at f/10 with Canon's 100 mm macro prime lens, on a tripod of course. Even under those conditions, a small part of the flower is not in focus. I could have taken a second shot at a different focal distance, but I guess I was a bit lazy.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

Une fleur du Québec / A Flower From Québec

samedi 16 octobre 2010

Black-Necked Stilt / Échasse d'Amérique

Nature Photography: Black-Necked Stilt

This medium-sized stilt (around 40 cm) is very beautiful, very elegant. The photograph below does it no justice I'm afraid. The bird itself is not rare, but is not seen as frequently as many other shore birds. This is why I include this photograph here, even if I would never grade it above 7/10.

This shot was taken in February on the western coast of Florida. I doubt if that bird can easily be seen at the same place right now. No thanks to you BP, and please stop trying to find a scapegoat.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Photographie de nature : Échasse d'Amérique

Cet échassier de taille moyenne (environ 40 cm) est très beau, très élégant. Cette photo ne lui rend pas justice malheureusement. Sans être rare, on ne le voit tout de même pas très souvent, moins souvent en tout cas que bien d'autres oiseaux de rivage. C'est pourquoi je présente cette photo ici, même si elle ne mérite pas une note supérieure à 7 sur 10.

J'ai pris cette photo sur la côte ouest de Floride. Je doute qu'on puisse maintenant facilement voir cet oiseau à cet endroit, courtoisie de la multinationale BP, qui cherche maintenant un bouc émissaire.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Nature Photography: Black-Necked Stilt / Photo de nature : Échasse d'Amérique

Young Woman In The Night / Jeune femme dans la nuit

Young Woman In The Night

Who knows what she's thinking about? I have very few models and this one is probably my best. A photographer's dream... beautiful, she does exactly what is asked of her, and seems unaffected by the camera, a real treat.

So, can you know what she thinks? Of course not. Moreover, is it really a night scene? Maybe not... or maybe yes! You will never know...Is it "real" in other words?

The Photophile has these words by Henry Moore on his blog: "Art is the expression of imagination, not the duplication of reality." How true! Art may be the expression of some aspect of the reality, but it may well not be! It's very simple in fact: we must not let a stupid camera tell us what is art. It's only a tool, one of many tools we can use in the production of an image. Nothing more...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Jeune femme dans la nuit

Qui sait ce qui occupe ses pensées ? J'ai peu de modèles et cette jeune femme est probablement mon meilleur. Le rêve du photographe... Elle est non seulement belle, mais elle fait exactement ce qu'on lui demande. L'appareil photo ne la dérange pas, ne l'affecte pas, une qualité rare.

Alors, pouvez-vous savoir ce qu'elle pense réellement ? Bien sûr que non. Pis encore : est-ce vraiment une scène de nuit ? Peut-être que oui, peut-être que non, vous ne saurez jamais... En d'autres mots, cette image est-elle « réelle » ?

On peut trouver sur le blogue de The Photophile cette citation de Henry M'ore : "Art is the expression of imagination, not the duplication of reality." Oh combien vrai ! Il arrive que l'art reflète certains aspects de la réalité, mais souvent ce n'est pas le cas. C'est simple : Ne laissons pas un stupide appareil photo boucher nos horizons et nous dire ce qu'est l'art. L'appareil photo n'est qu'un outil, un outil parmi d'autres que nous pouvons utiliser dans la production d'une image. Rien de plus...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Young Woman In The Night / Jeune femme dans la nuit

jeudi 14 octobre 2010

The Sad Little Man And His Dog / Le petit homme triste et son chien

The Sad Little Man And His Dog

Ah... ha! Today, an image just for the fun of it. Well, not exactly. Some time ago, I published an article on the art of selection in Photoshop CS5. An anonymous reader challenged whether the final image seemed realistic or not, and I answered in many words that an artist should never be stopped by such petty considerations that threatened to kill his creativity! OK, I will readily admit that I do not like anonymous one-sided negative comments...

In the aftermath of this little skirmish, I've decided to present from time to time a challenge of a sort: Is this picture "realistic"? Is it a montage or a single picture?

The sad little man... and his dog! He he he... Eagerly waiting for your comments! :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le petit homme triste et son chien

Ah... ha ! Je vous présente aujourd'hui une image créée seulement pour le plaisir de la chose. Enfin, pas tout à fait. J'ai publié il y a quelque temps un article sur l'art de la sélection dans Photoshop CS5. Un correspondant anonyme a mis en doute le caractère réaliste du produit final, ce à quoi j'ai répondu qu'un artiste ne devrait jamais se laisser arrêter par des petites considérations comme celle-là, qui menacent de tuer sa créativité ! D'accord, j'admets volontiers que je déteste les commentaires anonymes négatifs à sens unique...

Dans la foulée de ce petit différend, j'ai décidé de publier de temps à autre, juste pour le plaisir de la chose, un challenge sous forme d'une image : cette image est-elle réaliste ou non ? Est-ce un montage ou une image unique ?

Le petit homme triste... et son chien ! Hi hi hi... J'attends vos commentaires avec impatience ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Realistic Or Not? / Réaliste ou non ?

dimanche 10 octobre 2010

Charlevoix In Autumn / Charlevoix en automne

Charlevoix In Autumn

During my recent trip to Charlevoix, I took many pictures of a Nature at its very best. I've been working on those shots since that time without being able to create a single image that could satisfy me. I finally decided to work on one RAW picture that showed some promise and I submit the result to you here.

I remind you that I am not trying to reproduce "reality" for what that means. My objective is to create an image that conveys a particular atmosphere, or some emotion. Even sometimes conflicting emotions... You may find this image a bit surprising. Don't let that stop you. Put it fullscreen on your monitor and gaze at it. Don't forget, small formats will literally kill this image. Tell me what you think and what it's telling you. Feel free to suggest changes you would do, I will read you with the greatest interest.

Part of my soul, if I have one, resides in this image. I will not try to explain it further, as it now belongs to you.

BTW, I've been absent from the blogs recently. I was working on this, throwing results away and beginning from scratch, again and again and again. I feel so useless sometimes.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Charlevoix en automne

Durant mon récent voyage dans Charlevoix, j'ai pris un tas de photos de cette Nature aux couleurs magiques. Depuis mon retour, je travaille ces photos sans pouvoir créer une seule image qui me satisfasse. J'ai finalement décidé de me pencher sur un fichier RAW qui présentait un certain intérêt et je vous soumets le résultat ici.

Je vous rappelle que je n'essaie nullement de recréer la « réalité », pour ce que ça veut dire de toute façon. Mon but est de créer une image qui communique une atmosphère particulière, ou une émotion. Ou même parfois des sentiments contradictoires... Cette image vous paraîtra peut-être surprenante. Ne vous laissez pas arrêter par si peu. Affichez l'image plein écran et regardez-là un bon moment. N'oubliez pas, cette image n'est rien du tout en petit format. Rien du tout. Dites-moi ce que vous en pensez et ce qu'elle vous dit. Suggérez des changements si le coeur vous en dit, je vous lirai avec le plus grand intérêt.

Une partie de mon âme, si tant est que j'en aie une, se trouve dans cette image. Je ne tenterai pas de vous l'expliquer davantage, elle vous appartient maintenant.

En passant, j'ai été absent des blogues ces derniers jours. Je travaillais cette image, jetant les résultats et recommençant du début, encore et encore et encore. Je me sens parfois très inutile.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent River In Autumn / Le Saint-Laurent en automne

samedi 25 septembre 2010

The Magic of Photoshop CS5: Hair Selection / La magie de Photoshop CS5 : sélection des cheveux

The Magic of Photoshop CS5: Hair Selection

When trying to select a person in an image, photographers have always met one major challenge: hair selection! Until now... What used to take several hours for poor results can now be done in less than 10 minutes in Photoshop CS5, using the completely redesigned Refine Edge... command.

It is not my purpose to explain in detail how to select hair using that command. I will instead give you a link to an excellent video demonstration.

The first image below is the original shot of the young woman. A poor photograph indeed, with a very poor background and a horrendous composition. Let's give 4/10 to this first shot. The second image has been done by selecting the young woman from the first using the Refine Edge... technique, and pasting the selection on a different photo that's used as a background. The final result merits a 6 or 7/10. Not very good, but then it illustrates how easy it now is to select a person with complex hair structure and putting the selection elsewhere.

While I was at it, I corrected the nose and eliminated the visible part of the bra. I left the straps in place though. The final picture quality did not warrant the effort.

Have fun!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

La magie de Photoshop CS5 : sélection des cheveux

De tout temps, la sélection des cheveux d'une personne a présenté un problème majeur aux photographes. Sélectionner une personne à l'écran est relativement facile... jusqu'à ce qu'on en arrive aux cheveux, une opération qui pouvait prendre des heures pour un résultat incertain. Tout ça est affaire du passé : dans Photoshop CS5, la commande Refine Edges..., qui a été complètement repensée, nous permet maintenant de résoudre ce problème en moins de 10 minutes avec des résultats étonnants.

Ce n'est pas mon rôle d'expliquer ici en détail le fonctionnement de cette commande. Voici plutôt un lien à un excellent vidéo illustrant la chose en détail.

La première image ci-dessous est la photo originale d'une jeune femme. Une photo médiocre en vérité, avec un arrière-plan quelconque et une composition plutôt horrible. Je lui accorde 4/10. J'ai réalisé la deuxième image en sélectionnant la jeune femme dela première image (en utilisant Refine Edge...) et en la copiant sur une autre qui fait office d'arrière-plan. Donnons 6 ou 7 sur 10 au produit final. Rien d'extraordinaire, mais ça illustre bien combien il est facile de sélectionner une personne avec une chevelure compliquée dans le but de la placer ailleurs.

Pendant que j'y étais, j'ai corrigé le nez et j'ai éliminé la partie visible du soutien-gorge. Je n'ai pas touché aux bretelles toutefois parce que la qualité de la photo finale ne justifiait pas un tel effort.

Sourions ! :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Original Shot / La photo originale


After Selecting And Pasting On Another Photo / Après sélection et collage sur une autre photo

mercredi 22 septembre 2010

A Pond In Sainte-Sophie / Un étang dans Sainte-Sophie

A Pond

This photo is dedicated to friend et photographer Suzanne Bouchard, whose friendship is so important. Suzanne has a strong preference for colour instead of black and white. But I do love black and white... :-) So as this one is for her, it is in colour.

This pond is near Montée Morel in Sainte-Sophie, Québec. I shot it in July with the late afternoon sun blazing behind me. I love those colours! :-)

As usual, the only good way to look at this picture is in fullscreen mode.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Un étang

Je dédie cette photo à la photographe et amie Suzanne Bouchard, dont l'amitié est si importante. Suzanne préfère nettement la couleur au noir et blanc. Mais j'adore le noir et blanc... :-) Mais comme cette photo est pour Suzanne. je l'ai bien sûr faite en couleur.

Cet étang est situé près de la Montée Morel dans Sainte-Sophie au Québec. On peut voir là les riches couleurs de la fin juillet, mises en valeur par le soleil de fin d'après-midi derrière moi. J'aime ces couleurs !

Comme d'habitude, la seule bonne façon de regarder cette photo est en mode plein écran.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Pond In Sainte-Sophie / Un étang dans Sainte-Sophie

mardi 21 septembre 2010

So Long, Marco! / Salut, Marco !

So Long, Marco!

The friend of my friend killed himself in prison last week at the age of 40. Let's not judge him. Let's try to understand why he came to that, and grieve.

So long, Marco! I hope that you are happier where you are now.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Salut, Marco !

L'ami de mon ami s'est suicidé en prison la semaine dernière. Il avait 40 ans. Ne le jugeons pas, et essayons de comprendre pourquoi et comment sa vie était devenue un tel cul-de-sac.

Salut, Marco ! Repose en paix, je te souhaite d'être plus heureux là où tu es maintenant.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

So Long, Marco! / Salut, Marco !

dimanche 19 septembre 2010

A Barn In Indiana / Une grange en Indiana

A Barn In Indiana

Is this the beginning au Autumn? Nope... This photograph was taken at the beginning of July while riding on small roads around Lafayette, in the company of photographer and friend James Longster.

Not my best effort, but I like the scenery. Let's give it an 8 out of 10. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une grange en Indiana

Est-ce le début de l'automne ? Non... j'ai pris cette photo au début de juillet sur une route secondaire aux environs de Lafayette, en compagnie du photographe et ami James Longster.

Ce n'est pas ma meilleure photo et de loin, mais j'aime le décor... Je lui donne 8 sur 10. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Barn In Indiana / Une grange en Indiana

jeudi 16 septembre 2010

Helmets: The Original Shot / Casques : la photo originale

Helmets: The Original Shot

To my great surprise, very few of you saw easily the helmets in the previous post. Here is the original, unprocessed photograph. It is not a work of art to say the least. One can see clearly, however, that I photographed a three-wheel motorbike. Do you agree? :-)

Now, where are the two helmets, do you think? On the two seats, that's for sure!. You know, those two rounded thingies...

Now don't you tell me that it is not a good photograph, I know it!

Have fun... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Casques : la photo originale

À ma grande surprise, très peu d'entre vous avez vu aisément les deux casques dans la photo du message précédent. Je vous présente ici la photo originale non-traitée. Ce n'est pas une oeuvre d'art, c'est certain ! Mais on peut voir clairement qu'il s'agit d'une moto à trois roues. N'est-ce pas ?

Où sont les casques, maintenant ? Mais sur les sièges, bien sûr ! Vous savez, ces deux choses rondes... Et ne me dites pas que c'est une mauvaise photo, je le sais !

Amusez-vous...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Hemets: The Original Shot / Casques : la photo originale

mercredi 15 septembre 2010

Helmets / Casques

Helmets

I could not resist: I simply had to photograph those two helmets on the ferry between Rivière-du-Louop and Saint-Siméon. There is a flaw in the composition though. I should work on it if I were not so lazy!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Casques

Je n'ai pas pu résister : je devais à tout prix photographier ces deux casques sur le traversier entre Rivière-du-Loup et Saint-Siméon. Il y a une erreur de composition toutefois, et je devrais la corriger si je n'étais pas si paresseux !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Helmets / Casques

Fowler: Fireworks On The Fourth Of July / Fowler : feux d'artifice le 4 juillet

Fowler: Fireworks On The Fourth Of July

Each year, the small city of Fowler, IN, celebrates the fourth of July with rather important fireworks. I took a lot of photographs of this event this year. A couple of them made it to my archives, and here is one of them.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Fowler : feux d'artifice le 4 juillet

Chaque année, la petite ville de Fowler en Indiana célèbre le 4 juillet avec des feux d'artifice impressionnants. J'ai assisté à l'événement cette année, comme je le fais fréquemment, et j'en ai profité pour prendre quelques centaines de photos. Deux ou trois d'entre elles ont survécu au couperet et se retrouvent maintenant dans mes archives. En voici une.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Fowler: Fireworks On The Fourth Of July / Fowler : feux d'artifice le 4 juillet

mardi 14 septembre 2010

An Embittered Man / Un homme aigri

An Embittered Man

This portrait differs notably from the original. People who know me will probably not notice immediately that it is a self-portrait. Being faithful to the original was absolutely not important. I simply wanted to depict the emotion I felt at that time. Why so embittered? I really don't know, there is no reason. But then, is there always any good reason for that kind of thing?

Apparently not. I should stop listening to those sonatas and preludes by Chopin.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Un homme aigri

Ce portrait est très différent de l'original. Des gens qui me connaissent bien ne me reconnaîtront probablement pas facilement dans cet auto-portrait. Mais la similitude ne m'intéressait pas du tout ici. Je voulais simplement montrer l'état d'esprit qui était le mien à ce moment-là. Pourquoi être aussi aigri ? Je ne sais pas, il n'y a pas de bonne raison. Mais n'est-ce pas souvent le cas ? Je devrais arrêter d'écouter ces sonates et ces préludes de Chopin.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

An Embittered Man / Un homme aigri


samedi 11 septembre 2010

Corona !

Corona!

Photographed in a restaurant in Rivière-du-Loup while waiting for the ferry towards Saint-Siméon in Charlevoix. Heavily post-processed on a loaded Mac Pro. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Corona !

Photographié à l'intérieur d'un restaurant de Rivière-du Loup en attendant le traversier vers Saint-Siméon dans Charlevoix. A subi un important post-traitement sur un Mac Pro lourdement équipé. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Let's Drink A Corona! / Buvons une Corona !

vendredi 10 septembre 2010

Québec City: Dormers And Roofs / Québec : toits et lucarnes

Québec City: Dormers And Roofs

If you walk in the Old City, you will see beautiful roofs, and dormers almost everywhere. Without them, the city would not be the same and would lose part of its personality.

Remember, those two photos are still pretty near snapshots as I was still acting the tourist in the early morning, before the tourist hordes onslaught. :-) So let's give 6/10 to the first one, and maybe 7/10 to the second (I think it's a bit better as a photograph...).

P.S.:One could get a better picture out of the first one in a matter of minutes. What would you do? :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Québec : toits et lucarnes

En marchant dans la Vieille ville, vous verrez partout de magnifiques toits ornés la plupart du temps de lucarnes. Sans ces lucarnes, la ville ne serait pas la même et perdrait une partit de son cachet.

N'oubliez pas, ces deux photos sont pratiquement des instantanés que j'ai pris alors que je me promenais en touriste tôt le matin, avant l'arrivée des hordes de touristes. Dans ces conditions, accordons 6/10 à la première et 7/10 à la deuxième (je trouve que les qualités photographiques de la deuxième sont légèrement meilleures...).

Il est facile d'améliorer la première photo en quelques minutes. Que feriez-vous ? :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Titre / Titre


Titre / Titre

Québec City: The Roofs / Québec : les toits

Québec City: The Roofs

I was still acting as a tourist when I took those snots, almost snapshots, so don't be too cruel with me. Anybody who visits Québec City and snubs the flower gardens on the roofs is a fool. There are very few people on the roofs so you can pass your own judgement, it's dead simple... :-)

Whatever. It's so beautiful and peaceful up there, one has the time to relax in peace...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Québec : les toits

Je me promenais comme un simple touriste quand j'ai pris ces photos qui sont en fait pratiquement des instantanés. Ne soyez donc pas trop cruels... Toute personne qui visite Québec et néglige ses toits fleuris est un imbécile. Il y a très peu de gens sur les toits, vous pouvez donc tirer vos propres conclusions, c'est aussi simple que ça... :-)

Peu importe. C'est si tranquille et si calme sur les toits qu'un visiteur a tout le temps de relaxer en paix...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Québec City: Glass Roofs / Québec : toits de verre


The Roofs: Seats Waiting For You / Les toits : des chaises qui vous attendent

jeudi 9 septembre 2010

The Château-Frontenac: Unusual Views / Le Château Frontenac : coups d'oeil inhabituels

The Château-Frontenac: Unusual Views

The Château-Frontenac looms over Québec City. There are now too many tourists in this magnificent town and the Château-Frontenac is photographed at least several thousand times a day.There is no interest in taking the usual shots. Here are two "tourist" shots. Tourist shots I said nevertheless, nothing more. 6/10 with a smile.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le Château-Frontenac : coups d'oeil inhabituels

Le Château-Frontenac surplombe la ville de Québec de toute sa masse. Il y a maintenant beaucoup trop de touristes dans cette ville magnifique, et le Château-Frontenac est probablement photographié des milliers de fois par jour. Il n'y a aucun intérêt à faire la même chose, sous les mêmes angles. Voici deux photos que je range dans la catégorie « tourisme ». Oui, des photos de type « tourisme », rien de plus. Il le faut bien de temps à autre... Je leur accorde 6/10.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Maintenance Crew Working On A Nearby Building / Équipe d'entretien à l'oeuvre sur un édifice voisin


Flower Garden On The Roofs / Jardins fleuris sur les toits

From The Archives: Snowfall / De mes archives : chute de neige

From The Archives: Snowfall In Charlevoix

While browsing through my archives, I saw this picture and was reminded that winter would soon be back here. You know what they say about us Québécois: we drive our car and our skidoo at the same speed, as fast as the throttle will allow... But this scene seems so peaceful, one would never know!

I should in truth say "snowmobile" instead of "skidoo", but the Québec company Bombardier invented the machines and called them "skidoo". So it's almost a generic name around here...

I give a 7/10 to this photo.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

De mes archives : chute de neige dabs Charlevoix

En fouillant dans mes archives, j'ai retrouvé cette photo et cela m'a rappelé que l'hiver serait bientôt de retour ici. Vous savez ce qu'on dit de nous les Québécois : nous conduisons notre voiture et notre skidoo à la même vitesse, aussi vite que l'accélérateur le permet... Mais cette scène semble pourtant si paisible, personne ne s'en douterait !

Je devrais dire « motoneige » plutôt que « skidoo ». Mais c'est la compagnie québécoise Bombardier qui a inventé la chose et l'a baptisée « skidoo », et c'est pratiquement devenu un nom générique ici...

J'accorde 7/10 à la photo.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Snowfall In Charlevoix / Chute de neige dans Charlevoix

mardi 7 septembre 2010

Sitting Over The Wabush River / Un banc sur la rivière Wabush

Sitting Over The Wabush River

This is my own rendition of a bench installed by Lafayette City on a pedestrian bridge over the Wabush River. Not my best effort I fear, but there it is. Let's give it a 6/10 rating. Opinions may vary. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Un banc sur la rivière Wabush

Voici ma propre représentation d'un banc installé par la ville de Lafayette sur le pont pédestre enjambant la rivière Wabush. Ce n'est pas une de mes meilleures photos, je le crains. Donnons-lui une note de 6/10. Votre opinion peut être différente. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Sitting Over The Wabush River/ Un banc sur la rivière Wabush

samedi 4 septembre 2010

Respect The Copyright! / Respectez le droit d'auteur !

Respect The Copyright!

While making some routine checks, I found one of my pictures (see below) on two blogs. In both cases, they had absolutely no right to do so. Both blogs removed the picture whithin 24 hours after receiving my formal request. One replied, explaining how they had come to use the picture and saying that they were removing it immediately. The other one did not acknowledge my request, but removed the picture.

Will I be forced to put an enormous, ugly © right in the middle of much smaller pictures? I hope it will never come to that. But let me tell you that I was literally incensed. On top of that, one of the blogs is of the kind that are against Capitalism, Companies, America and the USA more precisely (they probably don't know about Québec and Canada... Yes, they are against Seal Hunting of course), against Politics, against Israel... but they have apparently nothing against my work and against piracy!

Such is life. I don't know why I don't name them. But I warn them: don't do that again, I'm watching you and it will be an ugly fight!

ABOUT OVERBLOG: THEY HAVE CLASS!

I had also warned Overblog, who hosts one of the blogs. Their legal service answered the day after, asked for more info and were prepared and ready to help very fast. Overblog takes the copyright very seriously indeed. My congratulations to them!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Respectez le droit d'auteur !

En faisant des vérifications de routine la semaine dernière, j'ai trouvé une de mes photos sur deux blogues. Dans chacun des cas, ils n'avaient absolument aucun droit de le faire. Les deux blogues ont retiré la photo dans les 24 heures suivant ma demande formelle. L'un a répondu, expliquant comment ils en étaient venus à utiliser cette photo et disant qu'ils la retiraient immédiatement. L'autre n'a pas répondu mais a tout de même retiré la photo.

Vais-je devoir publier de beaucoup plus petites photos avec un énorme © en plein centre ? J'espère ne jamais en arriver là. Mais laissez-moi vous dire que j'étais furieux. De plus, l'un des blogues est du genre altermondialiste et contre le Capitalisme, les Compagnies, l'Amérique et les ÉU en particulier (ils n'ont probablement jamais entendu parler du Québec et du Canada... mais si pourtant, ils sont contre la Chasse aux Phoques, bien sûr), contre la Politique, contre Israël... mais ils n'ont apparemment rien contre mon travail ou contre le piratage !

Ainsi va la vie. Je ne sais pas pourquoi je ne les nomme pas. Mais je les préviens : Pas de récidive, je vous surveille et ça serait très laid !

À PROPOS D'OVERBLOG : ILS ONT DE LA CLASSE !

J'avais également prévenu Overblog, qui héberge l'un des deux sites. Leur service juridique m'a répondu le jour suivant, demandant plus d'information. Overblog était prêt à intervenir rapidement. Overblog prend la question du copyright très au sérieux. Toutes mes félicitations, avec mes remerciements !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Photo That Was Stolen / La photo qui a été volée


What I Don't Want To Do... / Ce que je ne veux pas faire...

jeudi 2 septembre 2010

I'm Getting Old... / Je deviens vieux...

I'm Getting Old...

I photographed those half-drunk barbarians in the Old City of Québec city. They've got some class... or am I simply getting too old?

They're part of the Humankind, I suppose.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Je deviens vieux...

J'ai photographié ces barbares à moitié saouls dans la Vieille ville de Québec. C'est ce qu'on appelle avoir de la classe... ou suis-je simplement devenu trop vieux ?

Ils font partie du genre humain, je suppose.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

In The Old City, Québec City / Dans la vieille ville de Québec

mardi 31 août 2010

Young Girl: Another Portrait / Jeune fille : un autre portrait

Young Girl: Another Portrait

I don't know if we can call this one a portrait, but it does not matter, does it? I made this one using totally different techniques, obviously. I hope that my model will forgive me: I modified the mouth rather subtly, and in a way, it's partly no longer her.

Thank you nevertheless, Miss Quinn...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Jeune fille : un autre portrait

Je ne sais pas si l'on peut qualifier cela de portrait, mais c'est sans importance, n'est-ce pas ? Je l'ai réalisé en utilisant des techniques tout à fait différentes, de toute évidence. J'espère que mon modèle me pardonnera : j'ai modifié la bouche de façon subtile et en un sens, ce n'est plus entièrement elle.

Merci tout de même, mademoiselle Quinn...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Young Girl / Une jeune fille

dimanche 29 août 2010

Portrait Of A Very Young Girl / Portrait d'une très jeune fille

Portrait Of A Very Young Girl

To represent the very nature of this very young girl, I used a set of unusual techniques, including the Intuos pen. I then modified the result to show what I think she will become in a few years.

Those who are familiar with my work will not be surprised by the unusual character of this portrait. I suggest that you look at it in full screen mode, maybe a couple of metres from your monitor. Take your time. With a bit of luck, you will become part of it.

Thank you, miss Quinn!

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Portrait d'une très jeune fille

Pour représenter la nature même de cette très jeune fille, je me suis servi d'un ensemble de techniques plutôt inhabituelles, incluant une plume Intuos. J'ai alors modifié le résultat pour montrer ce qu'elle va devenir à mon avis dans quelques années.

Ceux qui sont déjà familiers avec mon travail ne seront pas étonnés par le caractère inhabituel de ce portrait. Je vous suggère de le regarder en format plein écran, d'une distance de peut-être deux mètres de votre écran. Prenez votre temps. Avec un peu de chance, vous aurez l'impression d'en faire partie.

Merci, mademoiselle Quinn !

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

A Very Young Girl / Une très jeune fille

vendredi 27 août 2010

Not Quite Sleeping / Pas vraiment endormi

Not Quite Sleeping

This alligator is not sleeping. It does not look too dangerous, does it?

You can see what I tried to do with this picture. Photographing the whole alligator would have been standard photography, killing interest.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Pas vraiment endormi

Cet alligator n'est pas endormi, peu s'en faut. Il ne semble pas trop dangereux, n'est-ce pas ?

Vous pouvez voir ce que j'ai tenté de faire avec cette photo. Photographier l'alligator au complet aurait résulté en une image beaucoup plus ordinaire, ce qui aurait tué l'intérêt.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Alligator

mercredi 25 août 2010

Water Lilies / Nénuphars

Water Lilies: Colour Or Black & White?

I deleted this post by error. So here it is once again, so sorry.

It depends on what you're trying to do, of course. The mood you're looking for... or the conflicts that haunt you.

May you have some pleasure looking at it in full screen mode as usual, the only way to go.

When you think you're free, you're not.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Nénuphars : couleur ou noir et blanc ?

J'ai détruit ce message par erreur, désolé. Alors le revoici.

Tout dépend de ce que vous tentez de faire, de toute évidence. L'atmosphère que vous recherchez... ou les conflits qui vous habitent.

Puissiez-vous avoir un peu de plaisir à regarder cette photo, en format plein écran comme d'habitude, la seule façon de procéder.

C'est quand on croit être libre qu'on ne l'est pas.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Water Lilies: Colour Or Black & White? / Nénuphars : couleur ou noir et blanc ?

mercredi 18 août 2010

Downtown Lafayette, IN / Au centre-ville de Lafayette, Indiana

Downtown Lafayette, IN

It seemed like a good idea to work in black and white with just a touch of red.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Au centre-ville de Lafayette, Indiana

Il m'a semblé une bonne idée de travailler en noir et blanc, mais avec un soupçon de rouge.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Downtown Lafayette, IN / Au centre-ville de Lafayette, Indiana

mardi 17 août 2010

Women - Study / Femmes - étude

Women - Study

I've hesitated for a very long time before posting this study. It is not a photograph, no photograph was used in any part of it. It exists in half a dozen versions, including some in striking colours. This black and white version suits my present mood better though.

I gave a title to this image. I will not explain it further except to say that it is very complex.

Any opinion, idea or feeling is welcome, of course.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Femmes - étude

J'ai mis beaucoup de temps à me décider à vous montrer cette étude. Ce n'est pas une photo, et aucune photo n'a servi de point de départ en tout ou en partie. J'ai créé une demi-douzaine de versions différentes, dont certaines dans des couleurs très frappantes. Cette version en noir et blanc correspond mieux à mon état d'esprit actuel cependant.

J'ai donné un titre à cette image. Je ne l'expliquerai pas davantage sauf pour mentionner que c'est une image très complexe.

Vos opinions et points de vue sont les bienvenus, comme toujours.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Women - study / Femmes - étude

Looming Darkness / L'obscurité qui menace

Looming Darkness

Already colours are no more

The skies darken rapidly

All light concentrating in a single point

Soon to fail me

Whatever I do, I am not the same anymore.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

L'obscurité qui menace

Déjà les couleurs ne sont plus

Le ciel s'assombrit de minute en minute

Toute la lumière fuit vers un point

Je le fixe mais il disparaît

Quoi que je fasse, je ne serai plus jamais le même.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

The Saint-Laurent In Charlevoix / Le Saint-Laurent dans Charlevoix

dimanche 15 août 2010

Garden Flower / Fleur de jardin

Garden Flower

I took this photograph in windy conditions. In order to get a shallow depth of field with a good bokeh, I used the Canon 180 mm macro coupled with the 1.4x extender on the full-sized sensor of the Canon 5D Mark II. I obviously needed light and speed, so I chose ISO 2000, f/9 and 1/500 s.

Here, post-processing is limited to noise removal with Neat Image as a plug-in in Photoshop CS5, followed by a very slight sharpening. Don't be fooled though: using ISO 2000 or greater is a very risky business if you do not use a top-notch DSLR with a full-sized sensor. With ordinary DSLRs, it's safer not to go over ISO 1250.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Fleur de jardin

Il ventait lorsque j'ai pris cette photo. Pour obtenir une faible profondeur de champ avec un bon bokeh, j'ai utilisé un objectif macro 180 mm de Canon couplé avec un multiplicateur de focale 1,4 x et le boîtier Canon 5D Mk II et son capteur plein format. J'avais de toute évidence besoin de vitesse et de lumière, c'est pourquoi j'ai choisi comme conditions ISO 2000, f/9 et 1/500 s.

Ici, le post-traitement se limite à la réduction du bruit par le plug-in Neat Image dans Photoshop CS5 suivi d'une légère accentuation des contours. Il ne faut pas se conter d'histoires toutefois : utiliser un ISO de 2000 ou plus est très risqué à moins de travailler avec un DSLR haut de gamme muni d'un capteur plein format. Avec un DSLR ordinaire, il est préférable de ne pas aller au-delà d'ISO 1250.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Garden Flower In Lafayette, IN / Fleur de jardin dans Lafayette, Indiana

samedi 14 août 2010

Unidentified Insect / Insecte non identifié

Unidentified Insect

This insect has been photographed in Indiana with the help of James Longster. In fact, James spotted it and photographed it first, giving me ample time to take this shot.

One can see that this is a young specimen: the wings are still at an embryonic state.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Insecte non identifié

J'ai photographié cet insecte en Indiana en compagnie de James Longster. C'est en fait James qui l'a remarqué et photographié en premier, tout en me laissant le temps nécessaire pour prendre cette photo.

On peut voir qu'il s'agit d'un jeune spécimen : ses ailes ne sont que partiellement développées.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Unidentified Insect / Insecte non identifié

vendredi 13 août 2010

A Riddle! (Answer)/ Une devinette ! (Réponse)

Another Riddle!

Nothing like a riddle to feel a bit better, don't you think? Well, it's up to you to find what this is. I am ready to give a beer from Québec (a "Fin du monde" to be precise) to anyone who finds the right answer. No delivery, you must drink it here of course.

Come on, don't be shy, try your luck! After all, you've got nothing to lose, and there is this remote possibility of winning a beer... :-)

UPDATE:

Friends, nobody won the beer, at least not totally. I mean, nobody gave a complete answer! Granted, this is a headlight, many of you found it. This headlight is in a mall... one of you found that, Adela I think. This is a pickup inside a mall... Moreover, you can see the photographer right in the centre, as one of you found! OK OK OK, I give a beer to anyone of you with any of those elements. Don't forget, you've got to drink it right here in Sainte-Sophie! Ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Une autre devinette !

Il n'y a rien comme une devinette pour se sentir mieux, ne pensez-vous pas ? Eh bien, c'est à vous de trouver ce qu'est cette chose. Je suis prêt à payer une bière du Québec (une « Fin du monde » pour être précis) à quiconque trouve la bonne réponse. Pas de livraison à domicile, vous devrez la boire ici évidemment.

Allons allons, du courage, tentez votre chance ! Après tout, vous n'avez rien à perdre, et il y a cette faible chance de gagner une bière... :-)

MISE À JOUR :

Mes amis, personne n'a gagné la bière parce que personne n'a donné LA solution, une réponse complète s'entend. J'admets, il s'agit d'un phare avant comme nombre d'entre vous avez trouvé. Ce phare avant est dans un centre commercial... l'une d'entre vous l'a vu (Adela je crois). C'est un pickup dans un centre commercial... De plus, on peut voir le photographe au centre, comme une personne l'a vu ! OK OK OK, je donne une bière à quiconque a trouvé un de ces éléments. N'oubliez pas, il faut la boire ici à Sainte-Sophie ! Ha ha ha... :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

What Is This, Pray Tell Me? / Qu'est-ce que c'est que cette chose ?

lundi 9 août 2010

The Pick-Up And The Photographer / Le pickup et le photographe

The Pick-Up And The Photographer

The Americans like them pick-ups big and powerful. The RAM 1500 is one common specimen.

One of those days...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le pickup et le photographe

Les Américains aiment leurs pickups gros et puissants. Le RAM 1500 est un spécimen souvent rencontré.

Un de ces jours...

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

An American Pick-up / Un pickup américain

jeudi 5 août 2010

Away From My Friends / Loin de mes amis

Away From My Friends

Each second takes me farther away. Thanks to all of you my friends for being there.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Loin de mes amis

Chaque seconde m'éloigne davantage. Merci à vous tous mes amis, pour être là.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Farther Away / Plus loin

jeudi 17 juin 2010

Snowstorm On Lafayette, IN / Chute de neige sur Lafayette, Indiana

Snowfall On Lafayette, IN

Yes, there is snow from time to time in Indiana. You better watch the local drivers though, and your rear bumper! Almost none of them has winter tires. They get stuck easily... On the other hand, when you break, keep an eye in your rearview mirror. There is a reasonable chance that the driver behind you won't be able to stop in time and will bend your rear bumper.

Where I live, snowstorms are a way of life and snow tires are mandatory. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Chute de neige sur Lafayette, Indiana

Oui, il y a de la neige de temps à autre en Indiana. Faites attention aux chauffeurs locaux cependant, et protégez votre pare-chocs arrière ! Presque personne n'a de pneus d'hiver là-bas. Ils sont facilement coincés dans la neige... D'autre part, gardez un oeil sur le miroir arrière quand vous freinez. Il est bien possible que le chauffeur qui vous suit ne soit pas capable d'arrêter à temps et enfonce votre pare-chocs arrière.0

Là où je vis, les tempêtes de neige font partie de la vie courante et les pneus d'hiver sont obligatoires. :-)

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Snowfall On Lafayette, IN / Chute de neige sur Lafayette, Indiana

lundi 14 juin 2010

Turkey Run : photo 4 / Turiey Run: photo 4

Turkey Run National State Park: Photo 4

This image is the result of post-processing 5 different shots taken on a tripod from exactly the same angle.

The only way to really appreciate it is to look at it fullscreen over a black background if necessary. Any other conditions would kill the image.

I am giving it a very high score. Let's see if you agree, and why.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Turkey Run National State Park : photo 4

Cette image est le résultat du post-traitement de 5 photos différentes prises sur un trépied avec exactement le même angle de vue.

La seule façon de réellement apprécier cette photo est de la regarder plein écran, sur fond noir si nécessaire. Toutes autres conditions risquent de tuer l'image.

Mon score personnel pour cette photo est très élevé. Voyons voir si vous êtes d'accord, et pourquoi.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Turkey Run: Photo 4 / Turkey Run : photo 4

dimanche 6 juin 2010

To Hélène / À Hélène

To Hélène

Love, honour, faithfulness. True love rarely survives betrayal. Thank you, my love.

And thanks to all of you for your kind comments and your sympathy. It appears that I am in much better overall physical shape than I feared at one point for reasons that I will explain. Psychologically, this is another business. But I will manage. Thank you once again for understanding that I am not ready to resume my usual activities as a blogger.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

À Hélène

Amour, honneur, fidélité. L'amour véritable résiste rarement à la trahison. Merci, amour de ma vie.

Et merci à vous tous pour vos commentaires et votre sympathie. Il semble que je soie en bien meilleure condition physique que je ne l'ai craint à un moment donné, et je m'expliquerai plus tard. Psychologiquement, c'est une autre affaire, mais je vais passer au travers. Merci encore une fois de comprendre que je ne suis pas encore prêt à reprendre mes activités habituelles comme blogueur.

Roger Gauthier, Le photographe venu du froid

Snapshot by Hélène, post-processing by RG / Cliché par Hélène, post-traitement par RG