Pages

mercredi 30 septembre 2009

The Hated JPEG Format / Le format jpeg détesté

The Hated JPEG Format - Second Look On The Preceding Post

I looked again at the image I posted in the preceding post (Fog Over The Saguenay Fjord) and saw to my amazement the pinkish tinge in the fog. Arggh!!! This image was saved in jpeg at setting 9 out 12, from the 16-bit psd file. Needless to say, there is no such tinge in the psd file. I saved it again at setting 12 and this is the picture you can see below. Not perfect, but still better.

Very low contrast images like this one are often partly destroyed by the jpeg format. Nothing to be done really. This is why I use jpeg only for web publishing, nothing else. Each photograph is shot in RAW and then post-processed in 16-bit psd format. Why throw away good information, I ask you?

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le format jpeg détesté - un nouveau regard sur le message précédent

En jetant un nouveau regard sur la photo dans le message précédent (Brume sur le fjord Saguenay), j'ai vu à ma stupéfaction une teinte rosée dans le brouillard. Beurkk !!! J'avais enregistré cette photo en format jpeg au réglage 9 sur 12, à partir du fichier psd 16 bits. Inutile de préciser que cette teinte n'existe pas dans le fichier psd. Je l'ai enregistrée à nouveau mais au réglage 12 cette fois. C'est l'image que je présente plus bas. Pas parfait, mais nettement mieux.

Les photos très peu contrastées comme celle-ci sont souvent partiellement détruites par le format jpeg. Il n'y a rien à faire. C'est pourquoi je n'utilise le format jpeg que pour publication sur le web, rien d'autre. Je photographie toujours en format RAW et fais le post-traitement sur le fichier psd 16 bits. Pourquoi jeter une partie de l'information aux vidanges, après tout ?

Roger Gauthier, le photographe venu du froid

Fog Over The Saguenay (corrected) / Brouillard sur le Saguenay (corrigé)



Fog Over The Saguenay Fjord / Brouillard sur le fjord Saguenay

Fog Over The Saguenay Fjord

September 24, 2009: Going To The Mont-Valins

We went from Saguenay city to the Mont-Valins in a thick fog. As the sun was going up, it became a bit thinner and I stopped to shoot this. The lack of contrast is absolutely voluntary, in fact essential as it shows how eerie the drive was at times. One can see through the fog a very small part of Saguenay city as seen from the other bank of fjord, near Saint-Fulgence.
Caution: To be seen full screen, otherwise you may kill the picture.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Brouillard sur le fjord Saguenay

24 septembre 2009 : En route vers les monts Valins

Nous sommes partis de la ville de Saguenay en direction des monts Valins dans un épais brouillard. La visibilité s'accrut lentement avec le soleil levant. Le manque de contraste est totalement volontaire, essentiel en fait le caractère un peu fantomatique de ce voyage. On peut voir ici au travers du brouillard une petite partie de la ville de Saguenay vue de l'autre rive du fjord, près de Saint-Fulgence.
Mise en garde : À voir plein écran pour ne pas assassiner l'esprit de l'image.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Fog Over The Saguenay Fjord / Brouillard sur le fjord Saguenay


mardi 29 septembre 2009

Frost / Gel

Frost

September 24, 2009: the Monts-Valins

This is early morning, around 07h30, before hitting the trail going up the mountain. An unexpected beauty for Hélène and I, early risers.

I knew we would be blessed that day on this mountain north of Saguenay City, some 550 km north-north-east of Montréal.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Gel

24 septembre 2009 : les Monts Valins

Il est très tôt, autour de 07h30, avant d'emprunter le sentier qui mène dans la montagne. Une beauté inattendue pour Hélène et moi, lève-tôt que nous sommes.

J'ai su alors que ce serait une journée bénie sur cette montagne au nord de la ville de Saguenay, environ 550 km au nord-nord-est de Montréal.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Frost / Gel


Translator Added! / Addition d'un traducteur !

Translator Added!

I've added a translator in the top right corner for my international correspondents that are in increasing number. Tell me if it works for you.

It does translate a whole page, but I had to make a choice: It translates from English to your language. As my blog is bilingual, the French part will either be left untouched or partly badly translated. Nothing's perfect...

••••••••••••••••

Addition d'un traducteur !

J'ai ajouté un traducteur dans le coin supérieur droit pour mes correspondants internationaux qui sont en nombre grandissant. Dites-moi si cela fonctionne pour vous.

Le gadget traduit la page au complet, mais j'avais à faire un choix : Il traduira de l'anglais vers votre langage. Comme mon blogue est bilingue, la partie rédigée en français ne sera pas traduite, ou pourrait être partiellement traduite de façon bizarre. Rien n'est parfait...

Roger Gauthier

lundi 28 septembre 2009

Back Home / De retour à la maison !

Back Home!

Back home at last. I will put some order in my emails and comments tonight and tomorrow. Have fun!

Roger G., Sept. 28, 2009

••••••••••••••••

De retour à la maison !

Enfin à la maison. Je vais répondre aux courriels et commentaires ce soir et demain. Sourions...

Roger G., 28 sept. 2009

samedi 26 septembre 2009

On A Photo Trip! En voyage photo !

On A Photo Trip!

I should be back Monday, been out since last Friday. I think you will see some good pictures out of it... Sorry if I don't answer in the meanwhile!

••••••••••••••••••••••••••••

En voyage photo !

Je suis parti vendredi dernier, de retour quelque part lundi. Je pense que je vais rapporter quelques bonnes photos... Désolé si je ne réponds pas entre temps !

Roger G. :-)))

jeudi 24 septembre 2009

Unnamed / Sans titre

Unnamed

Don't ask what it is. What's the point anyway? It's for you to look at in full screen mode, and find what you want.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Sans titre

Ne me demandez pas ce que c'est. Pourquoi faire, de toute façon ? Elle est là pour vous, pour regarder plein écran, pour y trouver ce que vous cherchez.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Unnamed / Sans titre


A Street Musician / Un musicien de rue

A Street Musician In A Pedestrian Street, Québec City

A picture that I took this summer and post-processed in the last few days.

How do you know he's a street musician? You don't, so sorry...

UPDATE: To be looked at in full screen mode.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Un musicien de rue dans une rue piétonnière à Québec

J'ai pris cette photo l'été dernier mais n'ai complété le post-traitement que durant les derniers jours.

Comment savez-vous que c'est un musicien de rue ? Vous ne savez pas, désolé...

MISE À JOUR : À regarder en format plein écran.

Roger Gauthier, le photographe venu du troid


A Street Musician / Un musicien de rue


Psychedelic Heads - Electronic Painting / Têtes psychédéliques - peinture électronique

Psychedelic Heads - Electronic Painting

I will not explain this one for now.

For you to gaze at, full screen and I mean full screen, for some time. Don't be afraid, they're not looking at you.

Roger Gauthier, Lost Somewhere

••••••••••••••••••••••••••••

Têtes psychédéliques - peinture électronique

Je ne commenterai pas pour l'instant.

Fait pour être contemplé pendant un certain temps, plein écran. N'ayez pas peur, ils ne vous regardent pas.

Roger Gauthier, perdu quelque part


Psychedelic Heads - Electronic Painting / Têtes psychédéliques - peinture électronique


mercredi 23 septembre 2009

Beautiful Woman In A Red Dress - The End / Belle femme dans une robe rouge - fin

Beautiful Woman In A Red Dress - The End

Below, the very high resolution picture. It is a big albeit jpeg file, it may take a few seconds to download. Now look closely!

Still don't see it?

Here is a link to a blowup created with Genuine Fractals of the small, relevant part of the image. Ha ha ha...

Sure she's beautiful. She's a woman! And look at the way she walks...

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Belle femme dans une robe rouge - fin

Vous trouverez plus bas la photo à très haute définition. C'est un gros fichier, même s'il est de type jpeg, son téléchargement pourrait prendre quelques secondes. Maintenant, regardez attentivement !

Vous ne voyez toujours pas ?

Voici un lien à un agrandissement créé avec Genuine Fractals de la section appropriée. Ha ha ha...

Sûr, elle est belle. C'est une femme ! Et regardez la façon dont elle marche...

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


The High Resolution Picture / La photo haute résolution


mardi 22 septembre 2009

The Pianist - Self-Portrait / Le pianiste - auto-portrait

The Pianist - Self-Portrait

I took this one eighteen months ago. I've had problems with my left hand for some time now. I then realised that I could not play the piano anymore, and this was the last time I touched our beloved, magnificently maintained baby grand.

Light shines from the written music, but the leaden left hand can't follow anymore. Life goes on.

I was never any good anyway. But I loved playing this piano oh so very much.

My love of always, a true pianist and musician as we rarely see, became deaf at the age of 18. Such a wonderful musician. Twenty years ago, she became so deaf that she stopped playing. She had a cochlear implant last year and she now hear music and plays the piano again. Isn't this marvellous?

Maybe she will play some Chopin when she comes back. And I love her.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Le pianiste - auto-portrait

J'ai pris cette photo il y a dix-huit mois. Ma main gauche me causait des problèmes depuis plusieurs années déjà. J'ai alors réalisé que je ne pouvais plus jouer du piano, et c'est la dernière fois que j'ai touché à cette prunelle de nos yeux, notre magnifique baby grand.

Toutes lumineuses que soient les partitions, ma main gauche, trop lourde, ne peut plus suivre. Ainsi va la vie.

Je n'ai jamais été très bon de toute façon. Mais j'aimais tant jouer de ce piano.

L'amour de ma vie, une pianiste et une musicienne dans l'âme comme on en voit rarement, devint tranquillement sourde dès dix-huit ans. Il y a vingt ans, elle était si sourde qu'elle cessa de jouer du piano. Depuis l'an dernier , elle a un implant cochléaire. Elle entend et joue de la musique à nouveau. N'est-ce pas extraordinaire ?

Elle jouera peut-être du Chopin à son retour. Et je l'aime.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


The Pianist - Self-Portrait / Le pianiste - auto-portrait




Beautiful Woman In A Red Dress - Why This Title? / Belle femme dans une robe rouge - Pourquoi ce titre ?

Beautiful Woman In A Red Dress - Why This Title?

A Word Of Caution: This is only for fun. No pretension at art in this post. :-)

Look carefully... Let me tell you immediately: I think that you've got no chance of finding why I gave this picture its name. No chance at all, not with picture I am sending you today.

I will however give you, either tonight or tomorrow morning ADT, a hint: I will post the picture with its original very high resolution. This should do the trick. It will not be easy but it will be feasible.

Have a look and tell me what you think. :-)

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Belle femme dans une robe rouge - Pourquoi ce titre ?

Avertissement : Ce message est seulement pour le plaisir. Aucune prétention artistique dans ce cas. :-)

Regardez attentivement... Je vous dis tout de suite : je crois que vous n'avez aucune chance de deviner pourquoi j'ai donné un tel nom à cette photo. Aucune chance, pas avec la photo de résolution moyenne que vous pouvez trouver plus bas.

Toutefois, je vous donnerai un indice ce soir ou demain matin HNE. Je vais publier la photo avec sa définition originale, qui est pour le moins très élevée. Vous aurez alors une bien meilleure chance. Ce ne sera pas facile, mais faisable.

Jetez un coup d'oeil et dites-moi ce que vous en pensez.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Beautiful Woman In A Red Dress / Belle femme dans une robe rouge


samedi 19 septembre 2009

Road To The Kingdom Of Saguenay / Vers le Royaume du Saguenay

Road To The Kingdom Of Saguenay

Tell me which version you prefer and why - colour or black and white? They were obviously post-processed differently and the atmosphere is quite different. A matter of taste?

The expression "Kingdom of Saguenay" (Royaume du Saguenay) has probably been invented by Algonquins or one of their Chiefs while dealing with the French. Wikipedia gives rather contradictory versions whether you read it in English or in French.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

UPDATE: I've just added a third picture which is in fact the second one but inverted, following comments by several of you. A good idea indeed. I had in fact asked myself, will I do it or not? And decided not to because I thought that the original version added an element of tension, of uneasiness that in fact added drama. Perhaps this is because I'm a leftie, I don't know... :-)

Now, looking at both, I really don't know. They sure are different. Which one is best? I leave it to you. Once published, they have a life of their own...

RogerG

••••••••••••••••••••••••••••

Vers le Royaume du Saguenay

Dites-moi quelle version vous préférez - colour ou noir et blanc ? Elles ont de toute évidence subi un post-traitement très différent, ce qui donne une atmosphère différente. Affaire de goût ?

L'expression « Royaume du Saguenay » a probablement été inventée par les Algonquins ou un de leurs Chefs lors d'échanges commerciaux avec les Français. Wikipédia donne des versions plutôt contradictoires de l'origine de l'expression, selon que vous le lisez en anglais ou en français.

Roger Gaurthier, le photographe venu du froid

MISE À JOUR : Je viens d'ajouter une troisième photo qui est en fait la deuxième mais inversée, suite à la suggestion de plusieurs d'entre vous. Bonne idée. J'y avais en effet pensé mais avais décidé de la laisser telle quelle : il me semblait que la version originale ajoutait un élément de tension, d'inquiétude qui en fait ajoutait au drame. C'est peut-être parce que je suis gaucher, je ne sais pas... :-)


Quoi qu'il en soit, en regardant les deux maintenant, je ne sais vraiment plus. Les deux versions sont sûrement très différentes. Laquelle est la meilleure ? À vous de vous prononcer. Une fois publiées, elles ont une vie propre...

RogerG


Road ToThe Kingdom Of Saguenay / Vers le Royaume du Saguenay



Road ToThe Kingdom Of Saguenay - Black&White / Vers le Royaume du Saguenay - noir et blanc



Inverted Picture / Photo inversée



vendredi 18 septembre 2009

Going Into Autumn / Arrivée de l'automne

Going Into Autumn

Decaying plants in the small river behind my house. One can almost smell ice and snow that will soon be our lot up here.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Arrivée de l'automne

Plantes aquatiques en décomposition dans la petite rivière à l'arrière de notre maison. Il y a comme une odeur de neige et de glace qui seront bientôt partie intégrante de notre vie ici.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Going Into Autumn / Arrivée de l'automne



Camera: 21.1 MP Canon EOS 5D Mark II, full-framed sensor

Camera Software: Adobe Photoshop CS4 Macintosh

Exposure Time: 1/125 sec

Exposure Program: Aperture Priority

ISO Speed Rating: 400

Lens: EF 180mm f/3.5L Macro USM + Canon 1.4X

Lens Aperture: f/11

Focal Length: 252 mm

Tripod: Manfrotto 190 MF3


Uncertain Light On The Saguenay Fjord / Lumière incertaine sur le fjord Saguenay

Uncertain Light On The Saguenay Fjord

Photograph taken a few days ago while going up Cape Trinité which looms 300 meters over a 300 meter deep Saguenay Fjord. Light was rapidly changing in the early morning. Going to the top is hard but well worth it, on a well-maintained, rapidly climbing rocky path.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold

••••••••••••••••••••••••••••

Lumière incertaine sur le fjord Saguenay

Photo prise il y a quelques jours pendant l'ascension du cap Trinité qui surplombe de 300 mètres le fjord Saguenay profond de 300 mètres à cet endroit. C'était tôt le matin et la lumière changeait très rapidement. Aller au sommet du cap n'est pas facile mais ça vaut le coup, en empruntant un sentier aux marches de pierres à flanc de montage, à la pente assez abrupte merci.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid


Lumière incertaine sur le fjord Saguenay / Uncertain Light On The Sagueay Fjord


Camera: 21.1 MP Canon EOS 5D Mark II

Lens: Canon EF24-105mm f/4L IS USM

Camera Software: Adobe Photoshop CS4 Macintosh

Exposure Time: 1/500 sec

Exposure Program: Aperture Priority

ISO Speed Rating: 200

Lens Aperture: f/9.0

Focal Length: 24.00 mm

lundi 14 septembre 2009

En voyage... / On a short trip...

En voyage...

Je serai de retour dans trois ou quatre jours. Cause : un court voyage photo. Amusez-vous bien !

Je prendrai mes messages si je peux !

Roger Gauthier

••••••••••••••••••••••••••••

On a short trip...

I wil, be back in three of four days. Cause: a short photo trip. Have fun!

I will take my emails... if I can!

Roger Gauthier



dimanche 13 septembre 2009

Tourisme - Montréal et son fleuve / Tourism - Montréal and its River

Tourisme - Montréal et son fleuve

Un des avantages majeurs de Montréal est son gigantesque fleuve Saint-Laurent. À hauteur de Montréal, il est divisé en trois bras autour de deux îles. Nous voyons ici le bras le plus au sud. Et encore, nous ne voyons que la moitié de ce bras, puisque les deux photos sont prises à partir de l'île Notre-Dame du haut du haut du pont Jacques-Cartier.

Je n'aime pas les villes et Montréal ne fait pas exception, malgré ses qualités. Un bémol ici : j'ai craqué pour Paris où je retournerais n'importe quand - comme visiteur.

Roger Gauthier, le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Tourism - Montréal and its River

One of Montréal's main attractions is its gigantic Saint-Laurent River. Here it is divided into three arms around two big islands. We see here the arm to the south of Montréal. Even then, we see only part of it as the photos were shot from the smallish Notre-Dame Island, from the Jacques-Cartier Bridge.

I do not like big cities, Montréal included, even if it does have qualities. One exception though: I fell for Paris where I would go back any time - as a visitor.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold


Un regard vers l'ouest / Looking Towards The West



Un regard vers l'est / Looking Towards The East


vendredi 11 septembre 2009

Tourisme - Québec / Tourism - Québec City

Tourisme - Québec

Quelques photos de la ville de Québec, sans aucune prétention. J'ai déjà fait mieux, mais bon. Les deux première montrent le type de bâtiments qu'on voit dans la vielle ville. La troisième donne un aperçu des toits, tandis que la dernière illustre bien la majesté du fleuve Saint-Laurent ne varie pourtant que de 1,5 à 4 km à cet endroit. Il sera vraiment beaucoup plus large en aval, jusqu'à 25 km en fait. Tout à fait à gauche, le Château-Frontenac domine la ville

Roger Gauthier, le photographe venu du froid

••••••••••••••••••••••••••••

Tourism - Québec City

Here are a few pictures of Québec City without any pretence. I've done better, but then... The first two pictures show the type of building found in the Old City. The third one is a view of the roofs, while the last one gives an idea of the majesty of the Saint-Laurent River (also known as the St. Lawrence River in English), even if it's only 1.5 to 4 km wide there. It is up to 25 km wide further downstream. At the left, one can see the the Château-Frontenac looming over the City.

Roger Gauthier, The Photographer Who Came From The Cold


Coin St-Louis et Du Parloir / Corner Of St.Louis And Du Parloir



La Place Royale / The Place Royale



Les toits / The Roofs



La ville et le fleuve / The City And The River